Paroles et traduction MYNAME - Baby Tonight
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
この涙が乾き
空になる時
When
these
tears
dry
up
and
the
emptiness
sets
in
僕らは
Once
again
We
will,
once
again
追いかけるほどに
遠くなっていく帚星(ほうきぼし)
The
farther
we
chase,
the
more
the
comet
vanishes
そう簡単にはね
つかめないけど
It
is
not
so
easy,
impossible
to
catch
夢見ることだって
信じることだって
But
dreaming,
believing
君を想うことだって...
And
even
thinking
of
you
あきらめたくない
I
do
not
wish
to
give
up
Maybe
tonight
is
the
night
Maybe
tonight
is
the
night
踏み出せる
Chance
for
life
A
chance
for
life
to
rise
無限大な
Our
未来
Our
時代
Endless
possibilities
our
future,
our
era
誰も邪魔出来ない
No
one
can
stop
us
分かり得ない
Tomorrow
The
unknown
morrow
縛られたくないだろう?
Surely
you
do
not
wish
to
be
bound?
行こうぜ
さあ
It′s
time
to
fly!
Come
on,
it
is
time
to
fly!
Baby
Tonight
Baby
Tonight
Tonight
誓おうよ
僕らの愛
Tonight,
let
us
swear
our
love
Baby
Tonight
Baby
Tonight
出逢えた奇跡を感じながら
Celebrate
the
miracle
that
brought
us
together
It's
time
to
fly!
It's
time
to
fly!
Baby
Tonight
Baby
Tonight
いつの日かは
必ず離ればなれさ
Someday,
we
will
surely
part
ways
それまで君と
But
until
then,
with
you
何回笑えるだろう
How
many
times
will
we
laugh
限られた夜を
抱き締め合う度
Each
time
we
embrace
during
these
transient
nights
生まれ変わっていく
何か許してる
We
are
reborn
and
something
is
forgiven
生きてて良かったと
本気で思うんだ
I
truly
believe
that
it
was
worth
living
こんな気持ちになるなんて
To
experience
feelings
like
this
君はまるで
Magie
You
are
like
magic
Maybe
tonight
is
the
night
Maybe
tonight
is
the
night
一世一代
Chance
for
life
A
once-in-a-lifetime
chance
for
life
Less
is
more
運命も
Missionも
Less
is
more,
both
destiny
and
mission
楽しんでいこうじゃない?
Let
us
enjoy
this
ride,
shall
we?
泣かないで
大丈夫だよ
Do
not
cry,
everything
will
be
alright
絶対に越えていくShadow
We
will
definitely
overcome
the
darkness
行こうぜ
さあ
It′s
time
to
fly!
Come
on,
it
is
time
to
fly!
Baby
Tonight
Baby
Tonight
Tonight
誓おうよ
僕らの愛
Tonight,
let
us
swear
our
love
Baby
Tonight
Baby
Tonight
出逢えた奇跡を感じながら
Celebrate
the
miracle
that
brought
us
together
It's
time
to
fly!
It's
time
to
fly!
Baby
Tonight
Baby
Tonight
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Diekmeier Tom A, Okajima Kanata, okajima kanata
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.