Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Європа мовчала
Europa schwieg
Лиш
боротись
значить
жить
нам
заповів
Франко
Nur
zu
kämpfen
bedeutet
zu
leben,
vermachte
uns
Franko
Борітеся
поборете
писав
Тарас
давно
Kämpft,
so
werdet
ihr
siegen,
schrieb
Taras
vor
langer
Zeit
Чи
поборемо,
чи
вистоїм
чи
ляжемо
на
щит
Werden
wir
siegen,
werden
wir
standhalten,
oder
werden
wir
auf
dem
Schild
fallen?
Чи
боротись
нам
до
скону
поки
цей
не
згасне
світ
Oder
müssen
wir
bis
zum
Untergang
kämpfen,
bis
diese
Welt
erlischt?
Не
приймаю
в
собі
сумнівів
Ich
akzeptiere
keine
Zweifel
in
mir
Та
не
втікти
від
образів
Aber
ich
kann
den
Bildern
nicht
entkommen
Коли
бачиш
як
ламається
те,
шо
більше
не
відновиться
Wenn
du
siehst,
wie
zerbricht,
was
nicht
mehr
wiederhergestellt
werden
kann
Питанням
за
питаннями
Frage
um
Frage
Вспливають
в
голові
Tauchen
im
Kopf
auf
Від
них
по
шкірі
холод
Von
ihnen
läuft
ein
Schauer
über
die
Haut
До
болі
у
груді
Bis
zum
Schmerz
in
der
Brust
Коли
Україна
за
волю
вмирала
Als
die
Ukraine
für
die
Freiheit
starb
Європа
мовчала
Europa
schwieg
Європа
мовчала
Europa
schwieg
Європа
мовчала
Europa
schwieg
Коли
Україна
дітей
своїх
втрачала
Als
die
Ukraine
ihre
Kinder
verlor
Ви
лиш
брехали
Ihr
habt
nur
gelogen
Ви
лише
крали
Ihr
habt
nur
gestohlen
Ви
лиш
брехали
Ihr
habt
nur
gelogen
Що
якщо
все
зупиниться
Was,
wenn
alles
aufhört?
Що
як
все
розвалиться
Was,
wenn
alles
zerfällt?
Що
як
твою
мову
закопають
у
підвалах
цих
Was,
wenn
deine
Sprache
in
diesen
Kellern
vergraben
wird?
Що
як
всі
пісні,
всі
книги,
усі
вірші
Was,
wenn
alle
Lieder,
alle
Bücher,
alle
Gedichte
Спалять
на
кострах
майданів
твого
міста
Auf
den
Scheiterhaufen
der
Plätze
deiner
Stadt
verbrannt
werden?
Не
писатимуть
про
ту,
що
сміялась
у
в
сні
Sie
werden
nicht
über
die
schreiben,
die
im
Schlaf
gelacht
hat
Не
співатимуть
пісні
Про
всіх
заїбавших
псів
Sie
werden
keine
Lieder
über
all
die
nervigen
Hunde
singen
Не
побачимо
той
фільм
Про
тих
клятих
близнюків
Wir
werden
den
Film
über
diese
verdammten
Zwillinge
nicht
sehen
Все
розщеплять
на
шматочки
Alles
wird
in
Stücke
zerlegt
Чорним
тріском
Батогів
Mit
dem
schwarzen
Knall
der
Peitschen
Що
якщо
нам
бігти
треба
буде,
щоб
не
вбили?
Was,
wenn
wir
rennen
müssen,
um
nicht
getötet
zu
werden?
Чи
багряного
життя
ми
відчуєм
своїм
тілом?
Werden
wir
das
purpurrote
Leben
mit
unserem
Körper
spüren?
Чи
вуста
наші
повторять
ці
слова
що
раз
втікаючи
Werden
unsere
Lippen
diese
Worte
wiederholen,
die
einmal
fliehend
sagten
Ліпше
вмерти
біжучи
Lieber
sterbend
rennen
Ніж
жити
загниваючи
Als
lebend
verfaulen
Щоб
жити
всі
кайдани
Um
zu
leben,
werde
ich
alle
Ketten
Розірву
сказав
Тичина
zerreißen,
sagte
Tytschyna
Та
забув
зняти
ярмо,
то
яке
скрутило
шию
Aber
er
vergaß,
das
Joch
abzunehmen,
das
seinen
Hals
würgte
Чи
ти
зрадник,
чи
герой
Ob
du
ein
Verräter
oder
ein
Held
bist
Не
побачити
очима
Kann
man
mit
Augen
nicht
sehen
Як
Боротися
в
тіні?
Wie
kämpft
man
im
Schatten?
Під
дамоклевими
мечами
Unter
Damoklesschwertern
Ці
думки,
розтануть
наче
сніг
Diese
Gedanken
werden
wie
Schnee
schmelzen
Вибір
є
завжди
Es
gibt
immer
eine
Wahl
Завжди
та
не
у
всіх
Immer,
aber
nicht
für
alle
Ці
думки,
розтануть
наче
сніг
Diese
Gedanken
werden
wie
Schnee
schmelzen
Вибір
є
завжди
Es
gibt
immer
eine
Wahl
Завжди
та
не
у
всіх
Immer,
aber
nicht
für
alle
Ці
думки
розтануть
Diese
Gedanken
werden
schmelzen
В
голові
неначе
сніг
Im
Kopf
wie
Schnee
Кажуть
Вибір
є
завжди
Sie
sagen,
es
gibt
immer
eine
Wahl
Хоч
завжди
та
й
не
у
всіх
Obwohl
immer,
aber
nicht
für
alle
Війна
не
має
піти
далі
від
батька
свому
сину
Der
Krieg
darf
nicht
vom
Vater
auf
seinen
Sohn
übergehen
Щоб
ніколи
знов
не
обирати
Um
nie
wieder
wählen
zu
müssen
Чи
бігти
як
Багряний
Ob
man
wie
Bahrjanyj
rennt
Чи
лишитись
- як
Тичина
Oder
bleibt
- wie
Tytschyna
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): віктор ткаченко
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.