Paroles et traduction MZ - Loin d'ici
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'ai
vendu
d'la...
pour
blinder
le
frigo
Я
толкал
дурь...,
чтобы
холодильник
был
забит.
Maman
l'a
su
elle
a
voulu
m'péter
les
chicots
Мама
узнала
и
чуть
меня
не
убила.
Oui
j'ai
fait
l'con
Да,
я
облажался.
La
poisse
a
fait
sonner
mon
bigo
Мне
не
повезло,
и
мой
телефон
зазвонил.
Le
jour
où
l'succès
m'appelle
j'y
go
В
тот
день,
когда
успех
позовёт
меня,
я
отправлюсь
в
путь.
Au
fait
moi
c'est
Hache-P
d'la
MZ,
enchanté
Кстати,
я
Аш-П
из
MZ,
приятно
познакомиться.
J'suis
ce
hors-la-loi
qui
s'est
mis
à
chanter
Я
тот
самый
преступник,
который
начал
петь.
Combien
d'fois
j'ai
vu
le
daron
tomber?
Сколько
раз
я
видел,
как
падает
батя?
Et
combien
d'fois,
pour
des
kilos
on
a
du
marchander?
И
сколько
раз
нам
приходилось
торговаться
за
килограммы?
Le
temps
passe
trop
vite,
faut
pas
qu'je
stagne
Время
летит
слишком
быстро,
я
не
должен
стоять
на
месте.
J'veux
pas
terminer
comme
ces
anciens
qu'ont
raté
leur
vie
Я
не
хочу
закончить,
как
те
старики,
которые
потратили
свою
жизнь
впустую.
Gros
j'ai
l'mentale
en
acier
Братан,
у
меня
стальные
нервы.
Aucun
problème
sur
cette
Terre
m'fera
sauter
dans
l'vide
Никакие
проблемы
на
этой
Земле
не
заставят
меня
прыгнуть
в
пустоту.
Péter
le
jackpot,
ouais
foutre
la
mif
à
se-l'ai
Сорвать
куш,
да,
сделать
так,
чтобы
моя
семья
жила
в
роскоши.
S'barrer
loin
me
donnerait
grave
la
gaule
Уехать
далеко
- вот,
что
доставит
мне
удовольствие.
Faut
qu'je
bouge
du
hall
Мне
нужно
убираться
из
этого
района.
Maman
n'a
pas
fait
six
mille
bornes
Мама
не
проехала
шесть
тысяч
километров,
Pour
qu'son
bébé
finisse
en
taule
Чтобы
её
малыш
сгнил
в
тюрьме.
J'veux
faire
des
sous,
m'barrer
d'ici
(oh
ouais)
Хочу
зарабатывать
деньги,
свалить
отсюда
(о
да).
Avec
les
miens,
loin
des
soucis
(oh
ouais)
Со
своими,
подальше
от
проблем
(о
да).
J'veux
voir
ma
mère
et
son
sourire
(oh
ouais)
Хочу
видеть
маму,
видеть
её
улыбку
(о
да).
Faut
qu'on
soit
bien,
ouais
Мы
должны
быть
счастливы,
да.
J'veux
faire
des
sous,
m'barrer
d'ici
(oh
ouais)
Хочу
зарабатывать
деньги,
свалить
отсюда
(о
да).
Avec
les
miens,
loin
des
soucis
(oh
ouais)
Со
своими,
подальше
от
проблем
(о
да).
J'veux
voir
ma
mère
et
son
sourire
(oh
ouais)
Хочу
видеть
маму,
видеть
её
улыбку
(о
да).
Faut
qu'on
soit
bien,
ouais
Мы
должны
быть
счастливы,
да.
"Love
you",
on
se
l'était
dit
"Люблю
тебя",
мы
же
говорили
это
друг
другу.
Mais
t'as
mis
trop
d'mes
frères
dans
la
folie
Но
ты
слишком
многих
моих
братьев
свёл
с
ума.
T'as
fait
pleurer
Maman,
m'a
fait
admirer
des
alcooliques
Ты
заставила
маму
плакать,
заставила
меня
видеть
алкоголиков.
J'te
déclare
ma
flamme
t'es
qu'un
pute
comme
mon
ex
Признаюсь
тебе,
ты
такая
же
шлюха,
как
моя
бывшая.
Et
encore
je
suis
poli
И
это
ещё
я
вежлив.
Oui
merci
j'veux
sortir
de
la
jungle
Да,
спасибо,
я
хочу
выбраться
из
этих
джунглей.
Tout
en
étant
fier
d'être
un
gorille
Но
при
этом
горжусь
тем,
что
я
горилла.
On
s'fait
vieux
et
les
délires
s'font
rares
dans
nos
halls
Мы
стареем,
и
в
наших
трущобах
всё
реже
можно
услышать
шутки.
Enfoiré,
ton
pote
il
est
mort,
mais
t'as
pas
les
Dragon
Ball
Ублюдок,
твой
кореш
умер,
но
у
тебя
же
нет
шаров
дракона.
On
t'envoie
les
soins
à
l'hôpital
en
promo
parc'que
t'es
impoli
Мы
отправим
тебе
лекарства
в
больницу
со
скидкой,
потому
что
ты
хам.
Même
si
j'ai
quitté
la
street,
fuck
la
police
И
даже
если
я
ушёл
с
улицы,
к
черту
полицию.
J'veux
faire
des
sous,
m'barrer
d'ici
(oh
ouais)
Хочу
зарабатывать
деньги,
свалить
отсюда
(о
да).
Avec
les
miens,
loin
des
soucis
(oh
ouais)
Со
своими,
подальше
от
проблем
(о
да).
J'veux
voir
ma
mère
et
son
sourire
(oh
ouais)
Хочу
видеть
маму,
видеть
её
улыбку
(о
да).
Faut
qu'on
soit
bien,
ouais
Мы
должны
быть
счастливы,
да.
J'veux
faire
des
sous,
m'barrer
d'ici
(oh
ouais)
Хочу
зарабатывать
деньги,
свалить
отсюда
(о
да).
Avec
les
miens,
loin
des
soucis
(oh
ouais)
Со
своими,
подальше
от
проблем
(о
да).
J'veux
voir
ma
mère
et
son
sourire
(oh
ouais)
Хочу
видеть
маму,
видеть
её
улыбку
(о
да).
Faut
qu'on
soit
bien,
ouais
Мы
должны
быть
счастливы,
да.
J'suis
un
fils
de
pauvre,
un
enfant
à
problèmes
Я
сын
бедняка,
проблемный
ребёнок,
Qu'aimerait
voir
sa
Maman
l'sourire
aux
lèvres
Который
хотел
бы
видеть
улыбку
на
губах
своей
мамы.
Moi
qu'ait
toujours
trouvé
l'moyen
de
la
mettre
en
colère
Я,
который
всегда
находил
способ
вывести
её
из
себя.
Des
tribunaux
aux
convocations
du
collège
От
судов
до
вызовов
в
школу.
Des
barrettes
dans
mon
jean
aux
plaquettes
sous
mon
lit
От
сигарет
в
карманах
до
стволов
под
кроватью.
Elle
m'a
vu
rentrer
en
sang
à
la
maison
Она
видела,
как
я
возвращаюсь
домой
в
крови,
Car
dans
la
ville
son
fils
chéri
s'est
beaucoup
d'ennemis
Потому
что
у
её
любимого
сыночка
много
врагов
в
этом
городе.
J'bosse
pour
qu'un
jour
elle
dise
adieu
à
ses
collègues
Я
работаю
ради
того
дня,
когда
она
сможет
уйти
с
работы.
Si
ça
marche
pas
bah
j'irai
braquer
Colette
А
если
не
получится,
то
я
ограблю
"Колетт".
J'veux
faire
des
sous,
m'barrer
d'ici
(oh
ouais)
Хочу
зарабатывать
деньги,
свалить
отсюда
(о
да).
Avec
les
miens,
loin
des
soucis
(oh
ouais)
Со
своими,
подальше
от
проблем
(о
да).
J'veux
voir
ma
mère
et
son
sourire
(oh
ouais)
Хочу
видеть
маму,
видеть
её
улыбку
(о
да).
Faut
qu'on
soit
bien,
ouais
Мы
должны
быть
счастливы,
да.
J'veux
faire
des
sous,
m'barrer
d'ici
(oh
ouais)
Хочу
зарабатывать
деньги,
свалить
отсюда
(о
да).
Avec
les
miens,
loin
des
soucis
(oh
ouais)
Со
своими,
подальше
от
проблем
(о
да).
J'veux
voir
ma
mère
et
son
sourire
(oh
ouais)
Хочу
видеть
маму,
видеть
её
улыбку
(о
да).
Faut
qu'on
soit
bien,
ouais
Мы
должны
быть
счастливы,
да.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mohamed Ligue Gnaore, Ange-patrick Yomy, Melvin Aka, Nabab Tsimbissylla
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.