Paroles et traduction MZ - Noir c'est noir
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Noir c'est noir
Black is black
Noir
c'est
noir,
Black
is
black,
Il
n'y
a
plus
d'espoir
There
is
no
more
hope
Oui
gris
c'est
gris,
Yes,
gray
is
gray,
Et
c'est
fini,
oh
oh
oh
oh
And
it's
over,
oh
oh
oh
oh
Ça
me
rend
fou,
j'ai
cru
à
ton
amour,
It
drives
me
crazy,
I
believed
in
your
love,
Et
je
perds
tout.
And
I
lost
everything.
Je
suis
dans
le
noir,
I'm
in
the
dark,
Et
j'ai
du
mal
à
croire,
And
I
find
it
hard
to
believe,
Au
gris
de
l'ennui,
In
the
grayness
of
boredom,
Et
je
te
crie
oh
oh
oh
oh
And
I
scream
at
you,
oh
oh
oh
oh
Je
ferai
tout,
pour
sauver
notre
amour,
I
will
do
anything
to
save
our
love,
Tout
jusqu'au
bout
Anything
to
the
end
Si
un
mot,
peut
tout
changer,
je
le
trouverai
If
one
word
can
change
everything,
I
will
find
it
Il
ne
faut,
plus
en
douter,
il
faut
essayer.
We
must
not
doubt
it
anymore,
we
must
try.
Noir
c'est
noir,
Black
is
black,
Il
n'est
jamais
trop
tard
It's
never
too
late
Pour
moi
du
gris,
j'n'en
veux
plus
dans
ma
vie,
oh
oh
For
me,
I
don't
want
any
more
gray
in
my
life,
oh
oh
Ça
me
rend
fou,
de
perdre
ton
amour,
It
drives
me
crazy
to
lose
your
love,
Je
te
l'avoue.
I
confess
it
to
you.
Maintenant,
pour
le
sauver,
à
tout
je
suis
prêt,
Now
I
am
ready
for
anything
to
save
it,
A
l'instant,
de
la
vérité,
pourquoi
en
douter?
Right
now,
the
truth
is,
why
doubt
it?
Noir
c'est
noir,
Black
is
black,
Il
me
reste
l'espoir,
I
still
have
hope,
Oui
gris
c'est
gris,
je
n'veux
plus
d'ennuis
oh
oh,
Yes,
gray
is
gray,
I
don't
want
any
more
trouble
oh
oh,
Ça
vaut
le
coup,
de
sauver
notre
amour,
It's
worth
it
to
save
our
love,
Rien
que
pour
nous
Just
for
us
De
sauver
notre
amour,
To
save
our
love,
Rien
que
pour
nous.
Just
for
us.
Noir
c'est
noir,
il
me
reste
l'espoir.
Black
is
black,
I
still
have
hope.
Noir
c'est
noir,
il
me
reste
l'espoir,
Black
is
black,
I
still
have
hope,
Noir
c'est
noir,
il
me
reste
l'espoir
Black
is
black,
I
still
have
hope
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ange-patrick Yomy, Andre Thomas, Johan Ratellin, Melvin Aka, Gnaore Mohamed Ligue
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.