Paroles et traduction MZ - Problème
Jok'Air,
Big
Daddy
Jok
Jok'Air,
Big
Daddy
Jok
Je
tire
comme
un
taliban
I
shoot
like
a
Taliban
Sur
ma
dope
made
in
Afghanistan
On
my
dope
made
in
Afghanistan
Plus
j'tire
et
plus
je
noircis
ce
papier
blanc
The
more
I
pull
and
the
more
I
blacken
this
white
paper
Et
j'plane
comme
un
pélican
And
I'm
hovering
like
a
pelican
Toi
tu
joues
avec
le
feu,
mais
quand
You
play
with
fire,
but
when
Ça
t'brûle,
tu
t'tournes
vers
la
Mecque
ou
le
Vatican
It
burns
you
up,
you
turn
to
Mecca
or
the
Vatican
Je
contrôle
le
jeu,
même
quand
la
balle
est
dans
mon
camp
I
control
the
game,
even
when
the
ball
is
in
my
court
Et
j'ai
confiance
en
mon
clan
And
I
trust
in
my
clan
Mes
parents
m'ont
eu
dans
les
problèmes
My
parents
had
me
in
trouble
Je
connais
les
scènes
de
ménage
des
tours
HLM
I
know
the
cleaning
scenes
of
the
HLM
towers
Si
je
traînais
tard
la
nuit,
ce
n'était
pas
juste
pour
tuer
l'ennui
If
I
was
hanging
out
late
at
night,
it
wasn't
just
to
kill
the
boredom
Mais
pour
fuir
les
'blèmes
familiaux
But
to
escape
the
'family
troubles
Chercher
des
euros,
mais
j'ai
trouvé
pas
mal
d'ennemis
Looking
for
euros,
but
I
found
quite
a
few
enemies
J'bois
du
Belaire,
j'fume
du
pollen
I
drink
Belaire,
I
smoke
pollen
Et
les
souvenirs
lointains
me
reviennent
And
the
distant
memories
come
back
to
me
À
l'école,
en
maths,
je
n'ai
jamais
résolu
de
problèmes
At
school,
in
math,
I
never
solved
problems
J'bois
du
Belaire,
j'fume
du
pollen
I
drink
Belaire,
I
smoke
pollen
J'ai
toujours
baigné
dans
les
problèmes,
mais
pas
d'problèmes
I've
always
been
immersed
in
problems,
but
no
problems
Maintenant
j'vais
régler
mes
'blèmes
sans
problème
Now
I'm
going
to
solve
my
problems
without
any
problem
Mes
parents
m'ont
eu
dans
les
problèmes
My
parents
had
me
in
trouble
Sur
le
bitume
j'écris
des
poèmes
On
the
asphalt
I
write
poems
J'bois
du
Belaire,
j'fume
du
pollen
I
drink
Belaire,
I
smoke
pollen
Mes
parents
m'ont
eu
dans
les
problèmes
My
parents
had
me
in
trouble
Sur
le
bitume
j'écris
des
poèmes
On
the
asphalt
I
write
poems
J'bois
du
Belaire,
j'fume
du
pollen
I
drink
Belaire,
I
smoke
pollen
Mes
parents
m'ont
eu
dans
les
problèmes
My
parents
had
me
in
trouble
Sur
le
bitume
j'écris
des
poèmes
On
the
asphalt
I
write
poems
J'bois
du
Belaire,
j'fume
du
pollen
I
drink
Belaire,
I
smoke
pollen
Mes
parents
m'ont
eu
dans
les
problèmes
My
parents
had
me
in
trouble
Sur
le
bitume
j'écris
des
poèmes
On
the
asphalt
I
write
poems
J'bois
du
Belaire,
j'fume
du
pollen
I
drink
Belaire,
I
smoke
pollen
J'ai
tellement
de
trucs
à
faire,
de
problèmes
à
régler
I
have
so
many
things
to
do,
problems
to
solve
Que
jamais
j'pourrais
dire
que
j'm'ennuie
That
I
could
never
say
that
I'm
bored
Donne
de
l'importance
à
une
merde
Give
importance
to
a
shit
Et
de
ton
monde
il
s'prendra
pour
le
nombril
And
from
your
world
he
will
take
for
the
navel
J'en
ai
tellement
chié,
j'ai
pas
ton
temps
mon
bébé
I've
fucked
up
so
much,
I
don't
have
your
time
baby
Je
bosse
pour
que
Kalina
me
câline
I'm
working
for
Kalina
to
cuddle
me
Y'a
eu
beaucoup
de
choses
depuis
le
Big
Deal
There's
been
a
lot
going
on
since
the
Big
Deal
Beaucoup
d'crimes
et
beaucoup
d'weed
A
lot
of
money
and
a
lot
of
weed
Et
déjà
que
j'suis
boycotté,
tous
ces
fous
attendent
de
moi
que
je
change
leur
monde
And
already
that
I
am
boycotted,
all
these
crazy
people
expect
me
to
change
their
world
Et
si
j't'ai
fait
du
mal,
comme
on
dit,
c'est
d'bonne
guerre
And
if
I
hurt
you,
as
they
say,
it's
a
good
war
Enfoiré,
passe
l'éponge
Motherfucker,
throw
in
the
towel
Parfois
j'suis
posé,
j'me
demande
que
feraient
à
ma
place
tous
ces
négros
fragiles
Sometimes
I'm
asked,
I
wonder
what
would
all
these
fragile
niggas
do
in
my
place
Leur
plan
aurait
pété,
pété
devant
toutes
ces
sex
machines
Their
plan
would
have
farted,
farted
in
front
of
all
these
sex
machines
J'bois
du
Belaire,
j'fume
du
pollen
I
drink
Belaire,
I
smoke
pollen
Et
les
souvenirs
lointains
me
reviennent
And
the
distant
memories
come
back
to
me
À
l'école,
en
maths,
je
n'ai
jamais
résolu
de
problèmes
At
school,
in
math,
I
never
solved
problems
J'bois
du
Belaire,
j'fume
du
pollen
I
drink
Belaire,
I
smoke
pollen
J'ai
toujours
baigné
dans
les
problèmes,
mais
pas
d'problèmes
I've
always
been
immersed
in
problems,
but
no
problems
Maintenant
j'vais
régler
mes
'blèmes
sans
problème
Now
I'm
going
to
solve
my
problems
without
any
problem
Mes
parents
m'ont
eu
dans
les
problèmes
My
parents
had
me
in
trouble
Sur
le
bitume
j'écris
des
poèmes
On
the
asphalt
I
write
poems
J'bois
du
Belaire,
j'fume
du
pollen
I
drink
Belaire,
I
smoke
pollen
Mes
parents
m'ont
eu
dans
les
problèmes
My
parents
had
me
in
trouble
Sur
le
bitume
j'écris
des
poèmes
On
the
asphalt
I
write
poems
J'bois
du
Belaire,
j'fume
du
pollen
I
drink
Belaire,
I
smoke
pollen
Mes
parents
m'ont
eu
dans
les
problèmes
My
parents
had
me
in
trouble
Sur
le
bitume
j'écris
des
poèmes
On
the
asphalt
I
write
poems
J'bois
du
Belaire,
j'fume
du
pollen
I
drink
Belaire,
I
smoke
pollen
Mes
parents
m'ont
eu
dans
les
problèmes
My
parents
had
me
in
trouble
Sur
le
bitume
j'écris
des
poèmes
On
the
asphalt
I
write
poems
J'bois
du
Belaire,
j'fume
du
pollen
I
drink
Belaire,
I
smoke
pollen
J'bois
du
Belaire,
j'vend
du
pollen
I
drink
Belaire,
I
sell
pollen
Roule
un
royal
la
chatte
a
Ségolène
Roll
a
royal
pussy
to
Ségolène
Pourquoi
se
casser
le
dos
pour
ce
maudis
salaire?
Why
break
your
back
for
this
damned
salary?
Moi
j'ai
de
la
came
pour
passer
l'été
au
soleil
I
have
some
cam
to
spend
the
summer
in
the
sun
Les
huissiers
menaçants
est
ce
que
tu
voit
le
dé?
The
threatening
ushers
do
you
see
the
dice?
C'était
grave
chaud
pour
payer
ce
putain
de
loyer
It
was
too
hot
to
pay
the
fucking
rent
Papa
était
en
taule
petit
j'occupais
ce
9 mètres
carrés
avec
maman
dans
ce
putain
d'foyer
Dad
was
in
jail
when
I
was
little
I
occupied
this
9 square
meters
with
mom
in
this
fucking
foyer
L'école
j'y
ai
jamais
cru
la
daronne
en
a
eu
mal
The
school
I
never
believed
the
boss
was
in
pain
J'dois
résoudre
trop
d'problèmes,
où
est
passé
ce
putain
d'prof
de
maths?
I
have
to
solve
too
many
problems,
where
the
fuck
did
the
math
teacher
go?
Les
plus
fiers
diront
que
tout
va
bien
et
pleureront
à
huis-clos
The
proudest
will
say
that
everything
is
fine
and
will
cry
behind
closed
doors
Quand
t'es
biens
les
gens
sont
là,
ils
repartent
quand
débarquent
ces
fichus
blèmes-pro
When
you're
good
people
are
there,
they
leave
when
these
damn
troubles
arrive-pro
J'bois
du
Belaire,
j'fume
du
pollen
I
drink
Belaire,
I
smoke
pollen
Et
les
souvenirs
lointains
me
reviennent
And
the
distant
memories
come
back
to
me
À
l'école,
en
maths,
je
n'ai
jamais
résolu
de
problèmes
At
school,
in
math,
I
never
solved
problems
J'bois
du
Belaire,
j'fume
du
pollen
I
drink
Belaire,
I
smoke
pollen
J'ai
toujours
baigné
dans
les
problèmes,
mais
pas
d'problèmes
I've
always
been
immersed
in
problems,
but
no
problems
Maintenant
j'vais
régler
mes
'blèmes
sans
problème
Now
I'm
going
to
solve
my
problems
without
any
problem
Mes
parents
m'ont
eu
dans
les
problèmes
My
parents
had
me
in
trouble
Sur
le
bitume
j'écris
des
poèmes
On
the
asphalt
I
write
poems
J'bois
du
Belaire,
j'fume
du
pollen
I
drink
Belaire,
I
smoke
pollen
Mes
parents
m'ont
eu
dans
les
problèmes
My
parents
had
me
in
trouble
Sur
le
bitume
j'écris
des
poèmes
On
the
asphalt
I
write
poems
J'bois
du
Belaire,
j'fume
du
pollen
I
drink
Belaire,
I
smoke
pollen
Mes
parents
m'ont
eu
dans
les
problèmes
My
parents
had
me
in
trouble
Sur
le
bitume
j'écris
des
poèmes
On
the
asphalt
I
write
poems
J'bois
du
Belaire,
j'fume
du
pollen
I
drink
Belaire,
I
smoke
pollen
Mes
parents
m'ont
eu
dans
les
problèmes
My
parents
had
me
in
trouble
Sur
le
bitume
j'écris
des
poèmes
On
the
asphalt
I
write
poems
J'bois
du
Belaire,
j'fume
du
pollen
I
drink
Belaire,
I
smoke
pollen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Andre Thomas, Melvin Aka, Ange-patrick Yomy, Simon Lavoine, Gnaore Mohamed Ligue
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.