MZ feat. Mallaury - Evadé - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction MZ feat. Mallaury - Evadé




Evadé
Escape
Toujours ces mêmes soirées
It's always the same evenings
Toujours ces mêmes réveils
Always the same awakenings
J'ai la gueule de bois, c'est toujours pareil
I have a hangover, it's always the same
Toujours ces mêmes ients-cli
Always the same goodbyes
Toujours ces mêmes appels
Always the same calls
Toujours dans le quartier
Always in the neighborhood
Maman dit qu'on fait d'la peine
Mom says we're causing pain
Et comme un con le lendemain j'vais recommencer
And like an idiot the next day I'll start again
Un nouveau problème pour venir me récompenser
A new problem to come reward me
Pour m'faire changer d'avis il est trop tard
It's too late to make me change my mind
J'veux m'évader un petit moment
I want to escape for a little while
Bon les gars, moi, j'me barre
Well guys, I'm outta here
J'ai du mal à rêver, j'veux m'changer les idées
I have trouble dreaming, I want to change my mind
Viens on prend un vol qu'est-c't'en dis?
Come on, let's take a flight, what do you say?
À nous les soleils d'été, détente farniente
Summer sunshine, relaxation, idleness
Viens on prend un vol qu'est-c't'en dis?
Come on, let's take a flight, what do you say?
Tu m'suis ou pas-pas?
Are you with me or not?
Prends tes affaires-faires
Grab your things
J't'attends en bas-bas
I'm waiting downstairs
Tu m'suis ou pas-pas?
Are you with me or not?
Prends tes affaires-faires
Grab your things
J't'attends en bas-bas
I'm waiting downstairs
Été, automne, printemps, hiver, j'suis dans le bendo
Summer, autumn, spring, winter, I'm in a bind
Ça va finir par m'rendre fou d'traîner qu'avec des dinguos
It's gonna drive me crazy hanging out with these weirdos
J'dors sur la pollution pour voir si l'herbe est plus verte ailleurs
I sleep on pollution to see if the grass is greener elsewhere
éffriter la faute de ma connerie tel un flâneur
To blame my stupidity like a vagrant
Même ma meuf je dois la changer
Even my girl, I gotta change her
Il doit exister des pétasses sur cette Terre j'en suis sûr
There must be some chicks on this Earth I'm sure
Qui prendraient soin d'moi
Who would take care of me
Qui ferait chavirer mon cœur
Who would make my heart flutter
Rendrait mes mains moites
Make my hands sweat
Si elle existe qu'elle reste loin d'moi
If she exists, she better stay away from me
J'ai du mal à rêver, j'veux m'changer les idées
I have trouble dreaming, I want to change my mind
Viens on prend un vol qu'est-c't'en dis?
Come on, let's take a flight, what do you say?
À nous les soleils d'été, détente farniente
Summer sunshine, relaxation, idleness
Viens on prend un vol qu'est-c't'en dis?
Come on, let's take a flight, what do you say?
Tu m'suis ou pas-pas?
Are you with me or not?
Prends tes affaires-faires
Grab your things
J't'attends en bas-bas
I'm waiting downstairs
Tu m'suis ou pas-pas?
Are you with me or not?
Prends tes affaires-faires
Grab your things
J't'attends en bas-bas
I'm waiting downstairs
M'évader
Escape
M'évader
Escape
M'évader
Escape
Seul à la maison le soir j'me pose des questions
Alone at home at night I ask myself questions
Suis-je con ou suis-je la cible d'une malédiction?
Am I stupid or am I the target of a curse?
J'mets toutes mes forces dans la chanson
I put all my strength into the song
J'rame à contre-courant pour ne pas toucher l'fond
I row against the current to avoid hitting bottom
Mon téléphone ne répond plus
My phone's not answering anymore
Bébé mon cœur ne répond plus
Baby, my heart's not answering anymore
La jalousie ne m'ignore plus
Jealousy's not ignoring me anymore
Oui j'cavale jour et nuit car la route est longue
Yeah, I run day and night because the road is long
J'ai du mal à rêver, j'veux m'changer les idées
I have trouble dreaming, I want to change my mind
Viens on prend un vol qu'est-c't'en dis?
Come on, let's take a flight, what do you say?
À nous les soleils d'été, détente farniente
Summer sunshine, relaxation, idleness
Viens on prend un vol qu'est-c't'en dis?
Come on, let's take a flight, what do you say?
Tu m'suis ou pas-pas?
Are you with me or not?
Prends tes affaires-faires
Grab your things
J't'attends en bas-bas
I'm waiting downstairs
Tu m'suis ou pas-pas?
Are you with me or not?
Prends tes affaires-faires
Grab your things
J't'attends en bas-bas
I'm waiting downstairs





Writer(s): Ange-patrick Yomy, Gnaore Mohamed Ligue, Melvin Aka, Nabab Tsimbissylla, Mallaury Fortune


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.