Paroles et traduction MZ feat. Mallaury - Evadé
Toujours
ces
mêmes
soirées
It's
always
the
same
evenings
Toujours
ces
mêmes
réveils
Always
the
same
awakenings
J'ai
la
gueule
de
bois,
c'est
toujours
pareil
I
have
a
hangover,
it's
always
the
same
Toujours
ces
mêmes
ients-cli
Always
the
same
goodbyes
Toujours
ces
mêmes
appels
Always
the
same
calls
Toujours
dans
le
quartier
Always
in
the
neighborhood
Maman
dit
qu'on
fait
d'la
peine
Mom
says
we're
causing
pain
Et
comme
un
con
le
lendemain
j'vais
recommencer
And
like
an
idiot
the
next
day
I'll
start
again
Un
nouveau
problème
pour
venir
me
récompenser
A
new
problem
to
come
reward
me
Pour
m'faire
changer
d'avis
il
est
trop
tard
It's
too
late
to
make
me
change
my
mind
J'veux
m'évader
un
petit
moment
I
want
to
escape
for
a
little
while
Bon
les
gars,
moi,
j'me
barre
Well
guys,
I'm
outta
here
J'ai
du
mal
à
rêver,
j'veux
m'changer
les
idées
I
have
trouble
dreaming,
I
want
to
change
my
mind
Viens
on
prend
un
vol
qu'est-c't'en
dis?
Come
on,
let's
take
a
flight,
what
do
you
say?
À
nous
les
soleils
d'été,
détente
farniente
Summer
sunshine,
relaxation,
idleness
Viens
on
prend
un
vol
qu'est-c't'en
dis?
Come
on,
let's
take
a
flight,
what
do
you
say?
Tu
m'suis
ou
pas-pas?
Are
you
with
me
or
not?
Prends
tes
affaires-faires
Grab
your
things
J't'attends
en
bas-bas
I'm
waiting
downstairs
Tu
m'suis
ou
pas-pas?
Are
you
with
me
or
not?
Prends
tes
affaires-faires
Grab
your
things
J't'attends
en
bas-bas
I'm
waiting
downstairs
Été,
automne,
printemps,
hiver,
j'suis
dans
le
bendo
Summer,
autumn,
spring,
winter,
I'm
in
a
bind
Ça
va
finir
par
m'rendre
fou
d'traîner
qu'avec
des
dinguos
It's
gonna
drive
me
crazy
hanging
out
with
these
weirdos
J'dors
sur
la
pollution
pour
voir
si
l'herbe
est
plus
verte
ailleurs
I
sleep
on
pollution
to
see
if
the
grass
is
greener
elsewhere
éffriter
la
faute
de
ma
connerie
tel
un
flâneur
To
blame
my
stupidity
like
a
vagrant
Même
ma
meuf
je
dois
la
changer
Even
my
girl,
I
gotta
change
her
Il
doit
exister
des
pétasses
sur
cette
Terre
j'en
suis
sûr
There
must
be
some
chicks
on
this
Earth
I'm
sure
Qui
prendraient
soin
d'moi
Who
would
take
care
of
me
Qui
ferait
chavirer
mon
cœur
Who
would
make
my
heart
flutter
Rendrait
mes
mains
moites
Make
my
hands
sweat
Si
elle
existe
qu'elle
reste
loin
d'moi
If
she
exists,
she
better
stay
away
from
me
J'ai
du
mal
à
rêver,
j'veux
m'changer
les
idées
I
have
trouble
dreaming,
I
want
to
change
my
mind
Viens
on
prend
un
vol
qu'est-c't'en
dis?
Come
on,
let's
take
a
flight,
what
do
you
say?
À
nous
les
soleils
d'été,
détente
farniente
Summer
sunshine,
relaxation,
idleness
Viens
on
prend
un
vol
qu'est-c't'en
dis?
Come
on,
let's
take
a
flight,
what
do
you
say?
Tu
m'suis
ou
pas-pas?
Are
you
with
me
or
not?
Prends
tes
affaires-faires
Grab
your
things
J't'attends
en
bas-bas
I'm
waiting
downstairs
Tu
m'suis
ou
pas-pas?
Are
you
with
me
or
not?
Prends
tes
affaires-faires
Grab
your
things
J't'attends
en
bas-bas
I'm
waiting
downstairs
Seul
à
la
maison
le
soir
j'me
pose
des
questions
Alone
at
home
at
night
I
ask
myself
questions
Suis-je
con
ou
suis-je
la
cible
d'une
malédiction?
Am
I
stupid
or
am
I
the
target
of
a
curse?
J'mets
toutes
mes
forces
dans
la
chanson
I
put
all
my
strength
into
the
song
J'rame
à
contre-courant
pour
ne
pas
toucher
l'fond
I
row
against
the
current
to
avoid
hitting
bottom
Mon
téléphone
ne
répond
plus
My
phone's
not
answering
anymore
Bébé
mon
cœur
ne
répond
plus
Baby,
my
heart's
not
answering
anymore
La
jalousie
ne
m'ignore
plus
Jealousy's
not
ignoring
me
anymore
Oui
j'cavale
jour
et
nuit
car
la
route
est
longue
Yeah,
I
run
day
and
night
because
the
road
is
long
J'ai
du
mal
à
rêver,
j'veux
m'changer
les
idées
I
have
trouble
dreaming,
I
want
to
change
my
mind
Viens
on
prend
un
vol
qu'est-c't'en
dis?
Come
on,
let's
take
a
flight,
what
do
you
say?
À
nous
les
soleils
d'été,
détente
farniente
Summer
sunshine,
relaxation,
idleness
Viens
on
prend
un
vol
qu'est-c't'en
dis?
Come
on,
let's
take
a
flight,
what
do
you
say?
Tu
m'suis
ou
pas-pas?
Are
you
with
me
or
not?
Prends
tes
affaires-faires
Grab
your
things
J't'attends
en
bas-bas
I'm
waiting
downstairs
Tu
m'suis
ou
pas-pas?
Are
you
with
me
or
not?
Prends
tes
affaires-faires
Grab
your
things
J't'attends
en
bas-bas
I'm
waiting
downstairs
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ange-patrick Yomy, Gnaore Mohamed Ligue, Melvin Aka, Nabab Tsimbissylla, Mallaury Fortune
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.