Paroles et traduction MA2X - Liés
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Elle
m'as
dit
c'est
mort
ce
soir
je
prends
mes
bagages
She
told
me
it's
over
tonight,
I'm
taking
my
bags
Cette
fille
n'est
plus
faite
pour
moi
This
girl
is
not
made
for
me
anymore
Tes
changements
d'humeurs
m'agacent
Your
mood
swings
annoy
me
Max
tu
n'es
pas
stable
Max
you're
not
stable
Tu
m'fais
peur
le
soir
You
scare
me
at
night
Quand
la
nuit
tombe,
When
night
falls,
J'ai
peur
que
tu
me
frappe.
Quand
ton
passé
t'rattrape
I'm
scared
you'll
hit
me.
When
your
past
catches
up
with
you
Je
sais
qu'les
gens
t'ont
pourri
I
know
people
have
rotten
you
Que
la
musique
t'as
détruit
That
music
has
destroyed
you
La
folie
te
joue
des
tours
Madness
plays
tricks
on
you
Et
j'angoisse
pour
notre
avenir
And
I'm
anxious
about
our
future
Tu
perds
la
tête
quand
chaques
centimes
tu
perds
You
lose
your
mind
when
you
lose
every
penny
Tu
parles
mal
de
ton
frère
You
talk
badly
about
your
brother
Tu
dis
qu'il
te
l'as
mise
à
l'envers
You
say
he
screwed
you
over
Je
le
vois
sur
ton
visage
I
see
it
on
your
face
Dis
moi
ce
qui
va
pas
Tell
me
what's
wrong
Tu
fumes
pour
oublier
You
smoke
to
forget
Les
conséquences
à
tes
choix
The
consequences
of
your
choices
J'préfère
partir
I'd
rather
leave
Sauver
ce
qu'il
me
reste
Save
what
I
have
left
Je
ferai
semblant
d'écrire
I'll
pretend
to
write
Je
dirais
que
t'as
été
pire
I'll
say
you
were
worse
Je
ferai
tout
pour
te
faire
souffrir
I'll
do
anything
to
make
you
suffer
T'imaginer
après
4 piges
Imagine
you
after
4 years
En
train
de
pourrir
et
de
penser
au
pire
Rotting
and
thinking
the
worst
Ouais
je
veux
vivre
ma
vie
en
toute
sérénité
Yeah
I
want
to
live
my
life
in
serenity
Je
veux
pas
de
cette
précarité
I
don't
want
this
precariousness
Tu
m'inspire
plus
le
bonheur
You
don't
inspire
happiness
in
me
anymore
Tu
rêves
la
vie
d'artiste
You
dream
of
the
artist's
life
Face
au
miroir
pendant
des
heures
In
front
of
the
mirror
for
hours
Dans
les
promos
ont
dit
que
tu
sents
l'artiste
In
the
promos,
they
said
you
smell
like
an
artist
Que
tu
respire
plus
la
vie
That
you
breathe
life
more
Ce
fils
de
pute
t'as
dit
lui
faire
confiance
That
son
of
a
bitch
told
you
to
trust
him
Finalement
pour
te
la
mettre
Ultimately
to
screw
you
over
Pour
faire
passer
son
frère
To
promote
his
brother
T'aimerais
qu'il
crève
You
wish
he
would
die
Même
si
le
mot
est
faible
Even
though
the
word
is
weak
Et
je
sais
que
tu
vas
le
faire
si
tout
ça
s'éternise
And
I
know
you
will
do
it
if
all
this
goes
on
Car
ils
ont
brisés
tes
rêves
Because
they
shattered
your
dreams
T'ont
laissée
comme
de
la
merde
They
left
you
like
shit
T'ont
dit
que
tu
serais
la
star
du
nouvel
ère
They
told
you
you
would
be
the
star
of
the
new
era
T'imagines
qu'un
jour
tout
ça
se
termine
Imagine
that
one
day
all
this
ends
Que
tout
ça
ne
soit
qu'un
mauvais
rêve
That
all
this
is
just
a
bad
dream
On
était
bien
We
were
good
On
sortait
bien
juste
toi
et
moi
We
had
a
good
time
just
you
and
me
Avant
tout
ça
tu
voyais
loin
pour
toi
et
moi
Before
all
this
you
saw
far
for
you
and
me
Ouais
on
était
liés
Yeah
we
were
bound
On
a
pas
su
se
dévouer
We
didn't
know
how
to
dedicate
ourselves
Quand
la
chance
s'est
présentée
When
the
chance
presented
itself
Tu
n'as
pas
vu
tout
ce
que
je
voulais
Ma
You
didn't
see
everything
I
wanted
Ma
Famille
m'as
dit
c'est
vrai,
t'as
My
family
told
me
it's
true,
you've
Toujours
tout
fait
pour
lui,
mais
Always
done
everything
for
him,
but
Peut-être
que
finalement
tu
devrais
t'en
séparer
Maybe
you
should
finally
separate
from
him
Ouais
on
était
liés
Yeah
we
were
bound
(Quand
la
chance
s'est
présentée
(When
the
chance
presented
itself
Tu
n'as
pas
vu
tout
ce
que
je
voulais.
Ma
...)
You
didn't
see
everything
I
wanted.
Ma
...)
Ouais
on
était
liés
Yeah
we
were
bound
(Peut-être
que
finalement
tu
devrais
t'en
séparer)
(Maybe
you
should
finally
separate
from
him)
Ouais
on
était
liés
Yeah
we
were
bound
Nous
étions
liés)
We
were
bound)
Ouais
on
était
liés
Yeah
we
were
bound
Nous
étions
liés)
We
were
bound)
Le
temps
défile
ma
fille,
faudra
tourner
la
page
Time
flies
my
girl,
we'll
have
to
turn
the
page
Il
va
falloir
que
tu
me
parles
car
je
sais
qu'au
fond
ça
fait
mal
You're
going
to
have
to
talk
to
me
because
I
know
deep
down
it
hurts
T'aimerais
reconstituer
le
puzzle
You'd
like
to
put
the
puzzle
back
together
N'être
jamais
tombée
amoureuse
Never
have
fallen
in
love
Au
fond
tu
souffres,
tu
meurs
quand
t'es
seule
Deep
down
you
suffer,
you
die
when
you're
alone
Pourtant
la
douleur
est
soft
Yet
the
pain
is
soft
Il
est
temps
de
passer
au
pire
It's
time
to
move
on
to
the
worst
Les
semaines
à
venir
The
weeks
to
come
Maman,
il
me
manque
plus
que
n'importe
qui
Mom,
I
miss
him
more
than
anyone
J'avais
peur
de
le
dire
mais
c'était
une
partie
de
ma
vie
I
was
afraid
to
say
it
but
it
was
a
part
of
my
life
Il
partage
tous
mes
souvenirs
Comment
faire
pour
oublier?
He
shares
all
my
memories
How
can
I
forget?
Quitter
le
navire
d'aussitôt?
Leave
the
ship
right
away?
Hier
encore
on
parlait
d'avenir
Just
yesterday
we
were
talking
about
the
future
On
a
pas
su
s'y
faire,
pas
su
s'y
tenir
We
didn't
know
how
to
do
it,
didn't
know
how
to
stick
to
it
Je
préfère
qu'on
m'égorge
I'd
rather
be
slaughtered
Je
pensais
pas
que
ce
serait
si
dur
de
revoir
ton
sourire.
J'ai
I
didn't
think
it
would
be
so
hard
to
see
your
smile
again.
I
Tout
perdu
Lost
everything
Je
regrette
de
t'avoir
laissé
I
regret
leaving
you
On
a
laissé
ces
horreurs
nous
prendre
par
le
cœur
We
let
these
horrors
take
us
to
heart
Te
juger
à
tort
Judge
you
wrongly
J'entends
encore
ta
voix
dans
ma
tête
m'appeler
ma
chérie
I
can
still
hear
your
voice
in
my
head
calling
me
darling
Mes
derniers
souvenirs
s'enfuient
My
last
memories
are
fading
J'ai
besoin
de
fuir
I
need
to
run
away
Je
perds
de
l'altitude
plus
rien
ne
m'envie
I'm
losing
altitude,
nothing
envies
me
anymore
J'ai
perdu
mon
meilleur
ami,
mon
amour,
ma
vie
I
lost
my
best
friend,
my
love,
my
life
J'ai
perdu
mon
meilleur
ami,
mon
amour,
ma
vie
I
lost
my
best
friend,
my
love,
my
life
Ouais
on
était
liés
Yeah
we
were
bound
On
a
pas
su
se
dévouer
We
didn't
know
how
to
dedicate
ourselves
Quand
la
chance
s'est
présentée
When
the
chance
presented
itself
Tu
n'as
pas
vu
tout
ce
que
je
voulais
Ma
You
didn't
see
everything
I
wanted
Ma
Famille
m'as
dit
c'est
vrai,
t'as
My
family
told
me
it's
true,
you've
Toujours
tout
fait
pour
lui,
mais
Always
done
everything
for
him,
but
Peut-être
que
finalement
tu
devrais
t'en
séparer
Maybe
you
should
finally
separate
from
him
Ouais
on
était
liés
Yeah
we
were
bound
(Quand
la
chance
s'est
présentée
(When
the
chance
presented
itself
Tu
n'as
pas
vu
tout
ce
que
je
voulais.
Ma
...)
You
didn't
see
everything
I
wanted.
Ma
...)
Ouais
on
était
liés
Yeah
we
were
bound
(Peut-être
que
finalement
tu
devrais
t'en
séparer)
(Maybe
you
should
finally
separate
from
him)
Ouais
on
était
liés
Yeah
we
were
bound
Nous
étions
liés)
We
were
bound)
Ouais
on
était
liés
Yeah
we
were
bound
Nous
étions
liés)
We
were
bound)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Liés
date de sortie
09-12-2018
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.