MaFruits - Eb'suku - traduction des paroles en allemand

Eb'suku - MaFruitstraduction en allemand




Eb'suku
Nachts
Hai
Hai
Eh Fruits
Eh Fruits
Hai
Hai
Eb'suku (eb'suku)
Nachts (nachts)
Eb'suku
Nachts
Yimi loya
Ich bin dieser Typ
Hai
Hai
Eb'suku
Nachts
Yimi loya
Ich bin dieser Typ
Ng'yasithela, ng'hamba nemimomya
Ich verschwinde, gehe mit meinen Dämonen
Hai eb'suku
Hai, nachts
Basithela ntwana sobabona
Sie verschwinden, Kleine, wir werden sie sehen
Ai mina vele ng'hamba ney'khulu
Ach, ich, ich gehe sowieso mit Hundert
Hai
Hai
Eb'suku (eb'suku)
Nachts (nachts)
Eb'suku
Nachts
Yimi loya
Ich bin dieser Typ
Hai
Hai
Eb'suku
Nachts
Yimi loya
Ich bin dieser Typ
Ng'yasithela, ng'hamba nemimomya
Ich verschwinde, gehe mit meinen Dämonen
Hai eb'suku
Hai, nachts
Basithela ntwana sobabona
Sie verschwinden, Kleine, wir werden sie sehen
Ai mina vele ng'hamba ney'khulu
Ach, ich, ich gehe sowieso mit Hundert
Bebagcwele nge guntas bazong'thola emfuleni (emfuleni) (Hai)
Sie waren vollzählig mit ihren Waffen, sie werden mich am Fluss finden (am Fluss) (Hai)
Ntwana seku-late
Kleine, es ist schon spät
Ng'zam' uk'phand' impilo e-nice ng'set' uma-olady (Hai)
Ich versuche, ein schönes Leben zu finden, ich suche mir eine Lady (Hai)
Ntwana seku-late
Kleine, es ist schon spät
Ng'vuk' ek'sen' iphusha phanda ntwana izabalaza
Ich stehe morgens auf, schiebe und drücke, Kleine, ich kämpfe
Ng'phethi piki sebang'funa ngapha bayabalabala
Ich habe eine Spitzhacke, sie suchen mich schon, sie reden viel
K'khal' i-pik' nefoshola, ng'zanga la ngok'dlala
Die Spitzhacke und die Schaufel lärmen, ich bin nicht zum Spielen hier
Hhe macala maan z'yakhala awung'tshel' ulaleleni
Hey, Kumpel, die Dinge lärmen, sag mir, was du hörst
Ngith' impi.lo em'nandi
Ich sage, ein schönes Leben
Engithi impilo em'nandi vele mina ng'sazoy'gebengela
Ich sage, ein schönes Leben, das werde ich mir sowieso holen
Bath' ifana nama-dice mina ng'pheth' ingenengene
Sie sagen, es ist wie Würfeln, ich habe das, was reingeht
Pheth' Inamba namba ng'sazovusa nabalele (Hai)
Ich habe die Nummer, die Nummer, ich werde die Schlafenden aufwecken (Hai)
Kleva vuka maw'lele
Kumpel, wach auf, wenn du schläfst
Ay' sebabhemi Thai bheka bayajikeleza
Ach, sie rauchen Thai, schau, sie drehen sich im Kreis
Bheka nami seng' tai nami ng'sazojikeleza
Schau, ich bin auch high, ich werde mich auch im Kreis drehen
K'dala s'zabalaza Nkosi s'cel' usikelela
Wir kämpfen schon lange, Herr, wir bitten um deinen Segen
Hai
Hai
Eb'suku (eb'suku)
Nachts (nachts)
Eb'suku
Nachts
Yimi loya
Ich bin dieser Typ
Hai
Hai
Eb'suku
Nachts
Yimi loya
Ich bin dieser Typ
Ng'yasithela, ng'hamba nemimomya
Ich verschwinde, gehe mit meinen Dämonen
Hai eb'suku
Hai, nachts
Basithela ntwana sobabona
Sie verschwinden, Kleine, wir werden sie sehen
Ai mina vele ng'hamba ney'khulu
Ach, ich, ich gehe sowieso mit Hundert
Hai
Hai
Eb'suku (eb'suku)
Nachts (nachts)
Eb'suku
Nachts
Yimi loya
Ich bin dieser Typ
Hai
Hai
Eb'suku
Nachts
Yimi loya
Ich bin dieser Typ
Ng'yasithela, ng'hamba nemimomya
Ich verschwinde, gehe mit meinen Dämonen
Hai eb'suku
Hai, nachts
Basithela ntwana sobabona
Sie verschwinden, Kleine, wir werden sie sehen
Ai mina vele ng'hamba ney'khulu
Ach, ich, ich gehe sowieso mit Hundert
Hai (eb'suku)
Hai (nachts)
Hai
Hai
(Hai, Hhe, Hho)
(Hai, Hhe, Hho)
Hai (eb'suku)
Hai (nachts)
Hai
Hai
(Hai, Hhe, Hho)
(Hai, Hhe, Hho)
Bebagcwele nge guntas bazong'thola emakuleni (whistles)
Sie waren vollzählig mit ihren Waffen, sie werden mich in den Ecken finden (pfeift)
K'khal' i-fleit nabo sho
Die Flöte und sie spielen
Bebahlanganis' i-plug ng'zobathola esphareni
Sie haben den Stecker zusammengebracht, ich werde sie an der Ecke finden
Vuli Henny ngithi shot, ay' fo sho
Öffne den Henny, ich sage Prost, ach, auf jeden Fall
Hlanganis' i-spitzer ntwana istoko si-galore
Misch den Spitzer, Kleine, der Vorrat ist reichlich
Hhe macala uphethe mina, mina ng'khethe abo-4
Hey Kumpel, du hast mich, ich habe vier ausgewählt
Ay' i-2 by 2, ay' sopaka ngabo-2
Ach, 2 mal 2, ach, wir parken mit 2ern
Hhe macala fak' i-6 s'mane s'jike e-bus stop
Hey Kumpel, leg die 6 rein, wir fahren ständig um die Bushaltestelle
Hai
Hai
Eb'suku (eb'suku)
Nachts (nachts)
Eb'suku
Nachts
Yimi loya
Ich bin dieser Typ
Hai
Hai
Eb'suku
Nachts
Yimi loya
Ich bin dieser Typ
Ng'yasithela, ng'hamba nemimomya
Ich verschwinde, gehe mit meinen Dämonen
Hai eb'suku
Hai, nachts
Basithela ntwana sobabona
Sie verschwinden, Kleine, wir werden sie sehen
Ai mina vele ng'hamba ney'khulu
Ach, ich, ich gehe sowieso mit Hundert
Bebagcwele nge guntas bazong'thola emfuleni (emfuleni) (Hai)
Sie waren vollzählig mit ihren Waffen, sie werden mich am Fluss finden (am Fluss) (Hai)
Ntwana seku-late
Kleine, es ist schon spät
Ng'zam' uk'phand' impilo e-nice ng'set' uma-olady (Hai)
Ich versuche, ein schönes Leben zu finden, ich suche mir eine Lady (Hai)
Ntwana seku-late
Kleine, es ist schon spät
Ng'vuk' ek'sen' iphusha phanda ntwana izabalaza
Ich stehe morgens auf, schiebe und drücke, Kleine, ich kämpfe
Ng'phethi piki sebang'funa ngapha bayabalabala
Ich habe eine Spitzhacke, sie suchen mich schon, sie reden viel
K'khal' i-pik' nefoshola, ng'zanga la ngok'dlala
Die Spitzhacke und die Schaufel lärmen, ich bin nicht zum Spielen hier
Hhe macala maan z'yakhala awung'tshel' ulaleleni
Hey, Kumpel, die Dinge lärmen, sag mir, was du hörst
Ngith' impi.lo em'nandi
Ich sage, ein schönes Leben
Engithi impilo em'nandi vele mina ng'sazoy'gebengela
Ich sage, ein schönes Leben, das werde ich mir sowieso holen
Bath' ifana nama-dice mina ng'pheth' ingenengene
Sie sagen, es ist wie Würfeln, ich habe das, was reingeht
Pheth' Inamba namba ng'sazovusa nabalele (Hai)
Ich habe die Nummer, die Nummer, ich werde die Schlafenden aufwecken (Hai)
Kleva vuka maw'lele
Kumpel, wach auf, wenn du schläfst
Ay' sebabhemi Thai bheka bayajikeleza
Ach, sie rauchen Thai, schau, sie drehen sich im Kreis
Bheka nami seng' tai nami ng'sazojikeleza
Schau, ich bin auch high, ich werde mich auch im Kreis drehen
K'dala s'zabalaza Nkosi s'cel' usikelela
Wir kämpfen schon lange, Herr, wir bitten um deinen Segen





Writer(s): Xolani Sibiya


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.