Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Time Of Your Life
Die Zeit deines Lebens
Caught
my
hair
in
the
dark
Meine
Haare
verfingen
sich
im
Dunkeln
Tell
me
that
is
love
with
Sag
mir,
dass
das
Liebe
ist
Show
me
what
is
like
when
is
what
you
want
Zeig
mir,
wie
es
ist,
wenn
es
das
ist,
was
du
willst
I
just
wanna
feel
right
Ich
will
mich
einfach
nur
richtig
fühlen
New
weather
and
the
boss
Neues
Wetter
und
der
Boss
I
can
wait
down
till
the
flow
is
gone
Ich
kann
warten,
bis
die
Strömung
nachlässt
I
can
fuck
around
lay
all
night
long
Ich
kann
herumalbern,
die
ganze
Nacht
daliegen
I
just
wanna
be
right
Ich
will
einfach
nur
richtig
sein
And
I
thought
you
were
the
only
one
who
wanted
to
hear
me
Und
ich
dachte,
du
wärst
die
Einzige,
die
mich
hören
wollte
I've
been
holding
back
what
I've
been
meaning
to
tell
you
Ich
habe
zurückgehalten,
was
ich
dir
schon
lange
sagen
wollte
Something
in
my
eyes
tryna
tell
you
everything
about
me
Etwas
in
meinen
Augen
versucht,
dir
alles
über
mich
zu
erzählen
Closer
than
I've
ever
been
before
Näher,
als
ich
jemals
zuvor
war
Can
you
tell
me
that
I
wasn't
myself
Kannst
du
mir
sagen,
dass
ich
nicht
ich
selbst
war?
Cause
I'm
scared
that
I
just
wasted
the
time
of
your
life
oh-oh
Denn
ich
habe
Angst,
dass
ich
gerade
die
Zeit
deines
Lebens
verschwendet
habe,
oh-oh
Can
you
tell
me
that
I
didn't
forgot
Kannst
du
mir
sagen,
dass
ich
es
nicht
vergessen
habe?
Cause
I'm
scared
that
I
just
wasted
the
time
of
your
life
oh-oh
Denn
ich
habe
Angst,
dass
ich
gerade
die
Zeit
deines
Lebens
verschwendet
habe,
oh-oh
I
remember
from
the
start
screaming
out
loud
in
a
blood
out
ra
Ich
erinnere
mich,
von
Anfang
an,
laut
schreiend
in
einem
verschwommenen
Rausch
We
were
spinning
round
through
slower
days
Wir
drehten
uns
im
Kreis
durch
langsamere
Tage
I
want
you
to
know
that
Ich
möchte,
dass
du
weißt,
dass
I
wish
I
could
take
that
back,
feel
your
grip
around
my
neck
Ich
wünschte,
ich
könnte
das
zurücknehmen,
deinen
Griff
um
meinen
Hals
spüren
Days
keep
changing
from
a
lighter
blue
to
deeper
red
Tage
wechseln
weiter
von
einem
helleren
Blau
zu
tieferem
Rot
A
lighter
blue
to
a
deeper
red
Ein
helleres
Blau
zu
einem
tieferen
Rot
I
though
you
were
the
only
one
who
wanted
to
he
me
Ich
dachte,
du
wärst
die
Einzige,
die
mich
hören
wollte
I've
been
holding
back
what
I've
been
meaning
to
tell
you
Ich
habe
zurückgehalten,
was
ich
dir
schon
lange
sagen
wollte
Something
in
my
eyes
tryna
tell
you
everything
about
me
Etwas
in
meinen
Augen
versucht,
dir
alles
über
mich
zu
erzählen
Closer
than
I've
ever
been
before
Näher,
als
ich
jemals
zuvor
war
Can
you
tell
me
that
I
wasn't
myself
Kannst
du
mir
sagen,
dass
ich
nicht
ich
selbst
war?
Cause
I'm
scared
that
I
just
wasted
the
time
of
your
life
oh-oh
Denn
ich
habe
Angst,
dass
ich
gerade
die
Zeit
deines
Lebens
verschwendet
habe,
oh-oh
Can
you
tell
me
that
I
didn't
forgot
Kannst
du
mir
sagen,
dass
ich
es
nicht
vergessen
habe?
Cause
I'm
scared
that
I
just
wasted
the
time
of
your
life
oh-oh
Denn
ich
habe
Angst,
dass
ich
gerade
die
Zeit
deines
Lebens
verschwendet
habe,
oh-oh
Can
you
tell
me
that
I
wasn't
myself
Kannst
du
mir
sagen,
dass
ich
nicht
ich
selbst
war?
Cause
I'm
scared
that
I
just
wasted
the
time
of
your
life
oh-oh
Denn
ich
habe
Angst,
dass
ich
gerade
die
Zeit
deines
Lebens
verschwendet
habe,
oh-oh
Can
you
tell
me
that
I
didn't
forgot
Kannst
du
mir
sagen,
dass
ich
es
nicht
vergessen
habe?
Cause
I'm
scared
that
I
just
wasted
the
time
of
your
life
oh-oh
Denn
ich
habe
Angst,
dass
ich
gerade
die
Zeit
deines
Lebens
verschwendet
habe,
oh-oh
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.