Paroles et traduction Maanam - Karuzela Z Madonnami - 2011 Digital Remaster
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Karuzela Z Madonnami - 2011 Digital Remaster
Карусель с Мадоннами - 2011 Digital Remaster
Wsiadajcie
madonny
madonny
Садитесь,
мадонны,
мадонны,
Do
bryk
szesciokonnych
sciokonnych
В
кареты
шестиконные,
шестиконные.
Konie
wisza
kopytami
nad
ziemia
Кони
копытами
над
землей
повисли,
One
w
brykach
na
postoju
juz
drzemia
Они
в
каретах
на
месте
уже
грезят.
Kazda
bryka
malowana
w
trzy
ogniste
farbki
Каждая
карета
тремя
огненными
красками
раскрашена
I
trzy
konskie
masci:
И
тремя
лошадиными
мастями:
Drgnely
madonny
Дрогнули
мадонны,
I
orszak
stukonny
И
конный
кортеж
Ruszyl
z
kopyta
Тронулся
с
места.
Migaja
w
krag
anglezy
grzyw
Мелькают
в
круге
английские
гривы
I
lambrekiny
siodel
И
ламбрекены
седел,
I
gorejace
wzory
bryk
И
горящие
узоры
карет,
Kwiecisto
- laurkowe
Цветисто-открыточные.
A
w
kazdej
bryce
vis
á
vis
А
в
каждой
карете
визави
Madonna
i
madonna
Мадонна
и
мадонна,
W
nieodmienionej
pozie
tkwi
В
неизменной
позе
застыли,
Od
dziecka
odchylonna
С
детства
отклонившиеся.
Czarne
konie
Вороные
кони,
A
one
w
Leonardach
mir
А
они
в
леонардовских
мирах,
W
obrotach
Rafaela
Во
вращениях
Рафаэля,
W
okraglych
ogniach
w
klatkach
z
lin
В
круглых
огнях
в
клетках
из
линий,
W
przedmiesciach
i
niedzielach
В
пригородах
и
воскресеньях.
I
w
kazdej
bryce
vis
á
vis
И
в
каждой
карете
визави
Madonna
i
madonna
Мадонна
и
мадонна,
I
nie
wiadomo
która
spi
И
неизвестно,
кто
из
них
спит,
A
która
jest
natchniona
А
кто
вдохновлен.
Szóstka
koni
Шестерка
лошадей,
Szóstka
koni
Шестерка
лошадей,
Szóstka
koni
Шестерка
лошадей,
Drgnely
madonny
Дрогнули
мадонны,
I
orszak
stukonny
И
конный
кортеж
Ruszyl
z
kopyta
Тронулся
с
места,
Ruszyl
z
kopyta
Тронулся
с
места,
Ruszyl
z
kopyta
Тронулся
с
места,
Ruszyl
z
kopyta
Тронулся
с
места.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Zygmunt Konieczny, Miron Jerzy Bialoszewski
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.