Maanam - Krakowski Spleen (2011 Remaster) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Maanam - Krakowski Spleen (2011 Remaster)




Chmury wiszą nad miastem
Облака висят над городом
Ciemno i wstać nie mogę
Темно и вставать не могу
Naciągam głębiej kołdrę
Я натягиваю одеяло глубже
Znikam kulę się w sobie
Я исчезаю, я сжимаюсь в себе
Powietrze lepkie i gęste
Воздух вязкий и плотный
Wilgoć osiada na twarzach
Влага оседает на лицах
Ptak smętnie siedzi na drzewie
Птица грустно сидит на дереве
Leniwie pióra wygładza
Лениво сглаживает перья
Poranek przechodzi w południe
Утро переходит в полдень
Bezwładnie mijają godziny
По инерции проходят часы
Czasem zabrzęczy mucha
Иногда муха гремит
W sidłach pajęczyny
В ловушках паутины
A słońce wysoko, wysoko
И солнце высоко, высоко
Świeci pilotom w oczy
Сияет пилотам в глаза
Ogrzewa niestrudzenie
Согревает неустанно
Zimne niebieskie przestrzenie
Холодные синие пространства
Czekam na wiatr, co rozgoni
Жду ветра, который прогонит
Ciemne skłębione zasłony
Темные скошенные шторы
Stanę wtedy na raz
Тогда я встану сразу
Ze słońcem twarzą w twarz
С Солнцем лицом к лицу
Czekam na wiatr, co rozgoni
Жду ветра, который прогонит
Ciemne skłębione zasłony
Темные скошенные шторы
Stanę wtedy na raz
Тогда я встану сразу
Ze słońcem twarzą w twarz
С Солнцем лицом к лицу
Ulice mgłami spowite
Улицы туманами окутаны
Toną w ślepych kałużach
Они тонут в слепых лужах
Przez okno patrzę znużona
Я устало смотрю в окно
Z tęsknotą myślę o burzy
Я с тоской думаю о шторме
A słońce wysoko, wysoko
И солнце высоко, высоко
Świeci pilotom w oczy
Сияет пилотам в глаза
Ogrzewa niestrudzenie
Согревает неустанно
Zimne niebieskie przestrzenie
Холодные синие пространства
Czekam na wiatr, co rozgoni
Жду ветра, который прогонит
Ciemne skłębione zasłony
Темные скошенные шторы
Stanę wtedy na raz
Тогда я встану сразу
Ze słońcem twarzą w twarz
С Солнцем лицом к лицу
Czekam na wiatr, co rozgoni
Жду ветра, который прогонит
Ciemne skłębione zasłony
Темные скошенные шторы
Stanę wtedy na raz
Тогда я встану сразу
Ze słońcem twarzą w twarz
С Солнцем лицом к лицу





Writer(s): Olga Jackowska, Marek Jackowski


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.