Maanam - Krakowski spleen - Live 1985 - traduction des paroles en allemand

Krakowski spleen - Live 1985 - Maanamtraduction en allemand




Krakowski spleen - Live 1985
Krakauer Spleen - Live 1985
Chmury wiszą nad miastem
Wolken hängen über der Stadt
Ciemno i wstać nie mogę
Es ist dunkel und ich kann nicht aufstehen
Naciągam głębiej kołdrę
Ich ziehe die Decke tiefer über mich
Znikam kulę się w sobie
Ich verschwinde, kuschle mich in mich hinein
Powietrze lepkie i gęste
Die Luft ist klebrig und dicht
Wilgoć osiada na twarzach
Feuchtigkeit setzt sich auf dem Gesicht ab
Ptak smętnie siedzi na drzewie
Ein Vogel sitzt trübsinnig auf dem Baum
Leniwie pióra wygładza
Streicht träge seine Federn glatt
Poranek przechodzi w po'udni
Der Morgen geht in den Mittag über
Bezwładnie mijają godziny
Träge vergehen die Stunden
Czasem zabrzęczy mucha
Manchmal summt eine Fliege
W sidłach pajęczyny
In den Fängen des Spinnennetzes
A słońce wysoko wysoko
Und die Sonne hoch, hoch oben
Świeci pilotom w oczy
Scheint den Piloten in die Augen
Rozgrzewa niestrudzenie
Wärmt unermüdlich
Zimne niebieskie przestrzenie
Die kalten blauen Weiten
Czekam na wiatr co rozgoni
Ich warte auf den Wind, der vertreibt
Ciemne skłębione zasłony
Die dunklen, geballten Schleier
Stanę wtedy na raz
Dann werde ich auf einmal stehen
Ze słońcem twarzą w twarz
Der Sonne gegenüber, von Angesicht zu Angesicht
Ulice mgłami spowite
Die Straßen von Nebel umhüllt
Toną w ślepych kałużach
Ertrinken in blinden Pfützen
Przez okno patrzę znużona
Ich schaue müde aus dem Fenster
Z tęsknotą myślę o burzy
Mit Sehnsucht denke ich an ein Gewitter
A słońce wysoko wysoko
Und die Sonne hoch, hoch oben
Świeci pilotom w oczy
Scheint den Piloten in die Augen
Rozgrzewa niestrudzenie
Wärmt unermüdlich
Zimne niebieskie przestrzenie
Die kalten blauen Weiten
Czekam na wiatr co rozgoni
Ich warte auf den Wind, der vertreibt
Ciemne skłębione zasłony
Die dunklen, geballten Schleier
Stanę wtedy na raz
Dann werde ich auf einmal stehen
Ze słońcem twarzą w twarz
Der Sonne gegenüber, von Angesicht zu Angesicht





Writer(s): Olga Jackowska, Marek Jackowski


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.