Maanam - Kreon - traduction des paroles en allemand

Kreon - Maanamtraduction en allemand




Kreon
Kreon
Co to za dom, fundamenty w nim drżą
Was ist das für ein Haus, seine Fundamente zittern
Brat bratu gardło podrzyna
Bruder schneidet Bruder die Kehle durch
Jest zawsze rola dla Kreona
Es gibt immer eine Rolle für Kreon
Jest heroiczna Antygona
Es gibt die heroische Antigone
Od tysiącleci nic się nie zmienia
Seit Jahrtausenden ändert sich nichts
Te same żądze, te same pragnienia
Dieselben Begierden, dieselben Sehnsüchte
Gdy wszystko stracisz a lud się odwróci
Wenn du alles verlierst und das Volk sich abwendet
Za późno będzie, by do życia wrócić
Wird es zu spät sein, ins Leben zurückzukehren
Bój się teraz ty Kreonie
Fürchte dich jetzt, du Kreon
Nie zaśniesz przeze mnie
Wegen mir wirst du nicht schlafen
Gdy zechcę, będę szczurem
Wenn ich will, werde ich eine Ratte sein
Dotrę do ciebie przez najmniejszą dziurę
Ich werde durch das kleinste Loch zu dir gelangen
Gdy zechcę będę karaluchem
Wenn ich will, werde ich eine Schabe sein
Będę ci szeptać przekleństwa do ucha
Ich werde dir Flüche ins Ohr flüstern
A mogłam być cieniem w upalne południe
Und ich hätte ein Schatten in der heißen Mittagssonne sein können
Czułą kochanką w środku nocy
Eine zärtliche Liebhaberin mitten in der Nacht
Mówisz, że jestem bez siły
Du sagst, ich sei ohne Kraft
Ty chyba żartujesz
Du scherzt wohl
Jestem twardym diamentem
Ich bin ein harter Diamant
Ty go tylko szlifujesz
Du schleifst ihn nur
Bój się teraz ty Kreonie
Fürchte dich jetzt, du Kreon
Nie zaśniesz przeze mnie
Wegen mir wirst du nicht schlafen
Gdy zechcę, będę szczurem
Wenn ich will, werde ich eine Ratte sein
Dotrę do ciebie przez najmniejszą dziurę
Ich werde durch das kleinste Loch zu dir gelangen
Gdy zechcę będę karaluchem
Wenn ich will, werde ich eine Schabe sein
Będę ci szeptać przekleństwa do ucha
Ich werde dir Flüche ins Ohr flüstern
A mogłam być cieniem w upalne południe
Und ich hätte ein Schatten in der heißen Mittagssonne sein können
Czułą kochanką w środku nocy
Eine zärtliche Liebhaberin mitten in der Nacht
Jestem twardym diamentem
Ich bin ein harter Diamant
Ty go tylko szlifujesz
Du schleifst ihn nur





Writer(s): Olga Jackowska, Marek Jackowski


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.