Maanam - Lipstick on the Glass - traduction des paroles en allemand

Lipstick on the Glass - Maanamtraduction en allemand




Lipstick on the Glass
Lippenstift auf dem Glas
Otwieram drzwi, to jesteś ty
Ich öffne die Tür, das bist du
Przybiegłaś, widzę jeszcze drżysz
Du kamst gelaufen, ich sehe, du zitterst noch
Gorące usta, gorące dłonie
Heiße Lippen, heiße Hände
W półmroku cała lśnisz
Im Halbdunkel glänzt du ganz
Powolnym ruchem sięgasz
Mit langsamer Bewegung greifst du
I patrzysz poprzez szkło
Und schaust durch das Glas
Falujesz w rytmie zmierzchu
Du wogst im Rhythmus der Dämmerung
Przeciągasz się jak kot
Du reckst dich wie eine Katze
Dotykam cię, a wtedy ty
Ich berühre dich, und dann du
Przymykasz czarne oczy
Schließt deine schwarzen Augen
Budzisz się, znów cała lśnisz
Du wachst auf, glänzt wieder ganz
Lśni się róża nocy
Es glänzt die Rose der Nacht
Odchodzisz, lecz zostawiasz
Du gehst, aber hinterlässt
Na szklance szminki ślad
Auf dem Glas eine Lippenstiftspur
To nic, że ona przyjdzie
Es macht nichts, dass sie kommen wird
Zapyta jeszcze raz
Und wieder fragen wird
Whose that lipstick on the glass?
Whose that lipstick on the glass?
Whose that lipstick?
Whose that lipstick?
(Lipstick, lipstick)
(Lipstick, lipstick)
Whose that lipstick on the glass?
Whose that lipstick on the glass?
Whose that lipstick?
Whose that lipstick?
(Lipstick, lipstick)
(Lipstick, lipstick)
Dotykam cię, a wtedy ty
Ich berühre dich, und dann du
Przymykasz czarne oczy
Schließt deine schwarzen Augen
Budzisz się, znów cała lśnisz
Du wachst auf, glänzt wieder ganz
Lśni się róża nocy
Es glänzt die Rose der Nacht
Odchodzisz, lecz zostawiasz
Du gehst, aber hinterlässt
Na szklance szminki ślad
Auf dem Glas eine Lippenstiftspur
To nic, że ona przyjdzie
Es macht nichts, dass sie kommen wird
Zapyta jeszcze raz
Und wieder fragen wird
Whose that lipstick on the glass?
Whose that lipstick on the glass?
Whose that lipstick on the glass?
Whose that lipstick on the glass?
Whose that lipstick on the glass?
Whose that lipstick on the glass?
Whose that lipstick on the glass?
Whose that lipstick on the glass?
Otwieram drzwi, to znowu ty
Ich öffne die Tür, das bist wieder du
Przybiegłaś, widzę jeszcze drżysz
Du kamst gelaufen, ich sehe, du zitterst noch
Gorące usta, gorące dłonie
Heiße Lippen, heiße Hände
W półmroku cała lśnisz
Im Halbdunkel glänzt du ganz
Odchodzisz lecz zostawiasz
Du gehst, aber hinterlässt
Na szklance szminki ślad
Auf dem Glas eine Lippenstiftspur
To nic, że ona przyjdzie
Es macht nichts, dass sie kommen wird
Zapyta jeszcze raz
Und wieder fragen wird
Whose that lipstick on the glass?
Whose that lipstick on the glass?
Whose that lipstick?
Whose that lipstick?
(Lipstick, lipstick)
(Lipstick, lipstick)
Whose that lipstick on the glass?
Whose that lipstick on the glass?
Whose that lipstick?
Whose that lipstick?
(Lipstick, lipstick)
(Lipstick, lipstick)
Whose that lipstick on the glass?
Whose that lipstick on the glass?
Whose that lipstick?
Whose that lipstick?
(Lipstick, lipstick)
(Lipstick, lipstick)
Whose that lipstick on the glass?
Whose that lipstick on the glass?
Whose that lipstick?
Whose that lipstick?





Writer(s): Olga Jackowska, Marek Jackowski


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.