Paroles et traduction Maanam - Krakowski spleen - 2011 Remaster
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Krakowski spleen - 2011 Remaster
Krakowski spleen - 2011 Remaster
Chmury
wiszą
nad
miastem
Clouds
hang
over
the
city
Ciemno
i
wstać
nie
mogę
It's
dark
and
I
can't
get
up
Naciągam
głębiej
kołdrę
I
pull
the
covers
tighter
Znikam
kulę
się
w
sobie
I
disappear,
I
curl
up
inside
myself
Powietrze
lepkie
i
gęste
The
air
is
sticky
and
thick
Wilgoć
osiada
na
twarzach
Moisture
settles
on
faces
Ptak
smętnie
siedzi
na
drzewie
A
bird
sits
sadly
on
a
tree
Leniwie
pióra
wygładza
Lazily
smoothing
its
feathers
Poranek
przechodzi
w
południe
Morning
turns
into
noon
Bezwładnie
mijają
godziny
Hours
pass
by
without
a
fight
Czasem
zabrzęczy
mucha
Sometimes
a
fly
buzzes
W
sidłach
pajęczyny
In
the
web's
snare
A
słońce
wysoko
wysoko
And
the
sun
high,
high
up
Świeci
pilotom
w
oczy
Shines
in
the
pilots'
eyes
Rozgrzewa
niestrudzenie
Warms
tirelessly
Zimne
niebieskie
przestrzenie
Cold,
blue
spaces
Czekam
na
wiatr
co
rozgoni
I
wait
for
the
wind
to
scatter
Ciemne
skłębione
zasłony
Dark,
tangled
curtains
Stanę
wtedy
na
raz
Then
I'll
stand
up
at
once
Ze
słońcem
twarzą
w
twarz
Face
to
face
with
the
sun
Czekam
na
wiatr
co
rozgoni
I
wait
for
the
wind
to
scatter
Ciemne
skłębione
zasłony
Dark,
tangled
curtains
Stanę
wtedy
na
raz
Then
I'll
stand
up
at
once
Ze
słońcem
twarzą
w
twarz
Face
to
face
with
the
sun
Ulice
mgłami
spowite
Streets
shrouded
in
fog
Toną
w
ślepych
kałużach
Drowning
in
blind
puddles
Przez
okno
patrzę
znużona
I
look
out
the
window,
tired
Z
tęsknotą
myślę
o
burzy
I
think
of
the
storm
with
longing
A
słońce
wysoko
wysoko
And
the
sun
high,
high
up
Świeci
pilotom
w
oczy
Shines
in
the
pilots'
eyes
Ogrzewa
niestrudzenie
Warms
tirelessly
Zimne
niebieskie
przestrzenie
Cold,
blue
spaces
Czekam
na
wiatr
co
rozgoni
I
wait
for
the
wind
to
scatter
Ciemne
skłębione
zasłony
Dark,
tangled
curtains
Stanę
wtedy
na
raz
Then
I'll
stand
up
at
once
Ze
słońcem
twarzą
w
twarz
Face
to
face
with
the
sun
Czekam
na
wiatr
co
rozgoni
I
wait
for
the
wind
to
scatter
Ciemne
skłębione
zasłony
Dark,
tangled
curtains
Stanę
wtedy
na
raz
Then
I'll
stand
up
at
once
Ze
słońcem
twarzą
w
twarz
Face
to
face
with
the
sun
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Olga Jackowska, Marek Jackowski
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.