Paroles et traduction Maarcolme feat. J-J The Plug - Frangin
(J-J
on
the
beat)
(J-J
on
the
beat)
Avant
tu
m'connaissais
pas
You
didn't
know
me
before
Et
aujourd'hui
tu
m'appelles
frangin
And
today
you
call
me
bro
Ça
sert
à
rien
tu
perds
ton
temps
It's
useless,
you're
wasting
your
time
J'vais
pas
t'faire
manger
I'm
not
gonna
feed
you
Je
sais
qu'il
attendent
un
faux
pas
I
know
they're
waiting
for
me
to
slip
up
Mais
j'reste
serein
je
vais
pas
plonger
(Je
n'vais
pas
plonger)
But
I'm
staying
calm,
I
won't
drown
(I
won't
drown)
La
même
équipe,
les
habitudes
ne
vont
pas
changer
Same
team,
habits
won't
change
Tu
fais
la
mala
sur
snap
You're
flexing
on
Snap
Alors
que
tu
dois
des
sous
While
you
owe
money
Crois-moi
vaut
mieux
pas
qu'on
s'capte
Believe
me,
it's
better
if
we
don't
cross
paths
Tes
copines
seront
déçues
Your
friends
will
be
disappointed
Chacun
son
chemin,
chacun
sa
vie
Each
one
his
way,
each
one
his
life
Tout
l'monde
s'ra
content
Everyone
will
be
happy
(Tout
l'monde
s'ra
content)
(Everyone
will
be
happy)
J'espère
qu'un
jour
ils
comprendront
que
j'ai
pas
leur
temps
I
hope
that
one
day
they
will
understand
that
I
don't
have
time
for
them
Depuis
qu'je
chante
j'ai
des
frérots
chaque
semaines
Since
I
started
singing,
I've
had
new
bros
every
week
J'ai
pas
le
temps
pour
les
faux
donc
je
simule
I
don't
have
time
for
the
fake
ones,
so
I
pretend
La
plupart
n'arrivent
même
pas
à
ma
semelle
Most
of
them
can't
even
reach
my
level
Certains
rêveraient
de
toucher
mes
testicules
Some
would
dream
of
touching
my
balls
Marco
n'a
pas
changé
avec
ou
sans
succès
Marco
hasn't
changed,
with
or
without
success
Toujours
vrai
de
vrai
Always
real,
for
real
Y'a
plein
d'idées
faut
charbonner
There
are
plenty
of
ideas,
gotta
hustle
Inch'Allah
bientôt
grosse
moula
frais
de
frais
Inshallah,
soon
big
money,
fresh
Cinq
heures
du
mat.
J'suis
dans
sa
chatte
Five
in
the
morning,
I'm
in
her
pussy
Sous
henny
et
champ
et
wallah
qu'ça
me
shoote
On
Henny
and
weed,
and
damn
it's
hitting
me
hard
(Shoote
shoote)
(Hitting
hard,
hitting
hard)
Du
sale
en
vitesse
sur
snapchat
Dirty
deeds
in
a
rush
on
Snapchat
Tout
est
discret
et
voilà
ça
les
choque
Everything
is
discreet,
and
that's
what
shocks
them
On
sait
qui
est
qui
We
know
who's
who
On
sait
qui
fait
quoi
We
know
who
does
what
Bientôt
j'ai
les
manettes
j'suis
plus
sur
le
terrain
Soon
I'll
be
calling
the
shots,
I
won't
be
on
the
field
anymore
On
sait
qui
est
qui
We
know
who's
who
On
sait
qui
fait
quoi
We
know
who
does
what
Vu
qu'j'suis
sur
internet
ils
m'tchek
par
intérêt
Since
I'm
on
the
internet,
they
check
on
me
out
of
interest
Avant
tu
m'connaissais
pas
You
didn't
know
me
before
Et
aujourd'hui
tu
m'appelles
frangin
And
today
you
call
me
bro
Ça
sert
à
rien
tu
perds
ton
temps
It's
useless,
you're
wasting
your
time
J'vais
pas
t'faire
manger
I'm
not
gonna
feed
you
Je
sais
qu'il
attendent
un
faux
pas
I
know
they're
waiting
for
me
to
slip
up
Mais
j'reste
serein
je
vais
pas
plonger
(Je
n'vais
pas
plonger)
But
I'm
staying
calm,
I
won't
drown
(I
won't
drown)
La
même
équipe,
les
habitudes
ne
vont
pas
changer
Same
team,
habits
won't
change
Tu
fais
la
mala
sur
snap
You're
flexing
on
Snap
Alors
que
tu
dois
des
sous
While
you
owe
money
Crois-moi
vaut
mieux
pas
qu'on
s'capte
Believe
me,
it's
better
if
we
don't
cross
paths
Tes
copines
seront
déçues
Your
friends
will
be
disappointed
Chacun
son
chemin,
chacun
sa
vie
Each
one
his
way,
each
one
his
life
Tout
l'monde
s'ra
content
Everyone
will
be
happy
(Tout
l'monde
s'ra
content)
(Everyone
will
be
happy)
J'espère
qu'un
jour
ils
comprendront
que
j'ai
pas
leur
temps
I
hope
that
one
day
they
will
understand
that
I
don't
have
time
for
them
Des
baltringues
et
des
commiques
Losers
and
clowns
Ils
passent
leur
vie
à
tho-my
They
spend
their
lives
gossiping
Deux
tartes
pas
b'soin
d'brolique
Two
tarts,
no
need
for
brothels
Histoire
qu'ils
restent
polis
Just
to
keep
them
polite
Toujours
les
mêmes
disquettes
Always
the
same
old
stories
Mêmes
histoires
qui
donnent
mal
à
la
tête
Same
stories
that
give
me
a
headache
Pour
mon
honneur
ils
paieront
leurs
dettes
For
my
honor,
they
will
pay
their
debts
Pa
épi
mwen
pou
yo
fai
la
fet
They
won't
party
with
me
Tu
chantes
la
rue
mais
t'as
pas
un
rond
You
sing
about
the
streets
but
you're
broke
Devant
les
gadjis
tu
joues
les
héros
You
play
the
hero
in
front
of
the
girls
J'ai
assez
accumulé
les
erreurs
I've
made
enough
mistakes
J'veux
million
d'vues
I
want
a
million
views
Million
d'streams
A
million
streams
Et
million
d'euros
And
a
million
euros
Ils
sont
là
pour
snapper,
sont
là
pour
consommer
They're
here
to
snap,
they're
here
to
consume
Jamais
tu
les
verras
payer
(Ça
gratte)
You'll
never
see
them
pay
(It's
stingy)
En
public
ça
parle
fort
They
talk
big
in
public
Donc
quand
j'demande
mes
sous
faut
pas
bégayer
So
when
I
ask
for
my
money,
don't
stutter
Avant
tu
m'connaissais
pas
You
didn't
know
me
before
Et
aujourd'hui
tu
m'appelles
frangin
And
today
you
call
me
bro
Ça
sert
à
rien
tu
perds
ton
temps
It's
useless,
you're
wasting
your
time
J'vais
pas
t'faire
manger
I'm
not
gonna
feed
you
Je
sais
qu'il
attendent
un
faux
pas
I
know
they're
waiting
for
me
to
slip
up
Mais
j'reste
serein
je
vais
pas
plonger
(Je
n'vais
pas
plonger)
But
I'm
staying
calm,
I
won't
drown
(I
won't
drown)
La
même
équipe,
les
habitudes
ne
vont
pas
changer
Same
team,
habits
won't
change
Tu
fais
la
mala
sur
snap
You're
flexing
on
Snap
Alors
que
tu
dois
des
sous
While
you
owe
money
Crois-moi
vaut
mieux
pas
qu'on
s'capte
Believe
me,
it's
better
if
we
don't
cross
paths
Tes
copines
seront
déçues
Your
friends
will
be
disappointed
Chacun
son
chemin,
chacun
sa
vie
Each
one
his
way,
each
one
his
life
Tout
l'monde
s'ra
content
Everyone
will
be
happy
(Tout
l'monde
s'ra
content)
(Everyone
will
be
happy)
J'espère
qu'un
jour
ils
comprendront
que
j'ai
pas
leur
temps
I
hope
that
one
day
they
will
understand
that
I
don't
have
time
for
them
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Marc-yann Lemare
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.