Maarcolme - 13 - traduction des paroles en allemand

13 - Maarcolmetraduction en allemand




13
13
Sa clair sa net et précis (Imprévu)
Es ist klar, deutlich und präzise (Unvorhergesehen)
Péké jin ni question à poser (Clair)
Keine Fragen mehr zu stellen (Klar)
Résidus enlè lame couteau chien
Rückstände auf der Messerklinge, Hund
Nou en France donc c'est 1g8 à la pesée (En grand)
Wir sind in Frankreich, also sind es 1,8g beim Wiegen (Insgesamt)
L'esprit a fo nous pa influençable
Unser Geist ist nicht beeinflussbar
pass poul suiv kanna mo ninyin (Fake)
Gib dich nicht als jemand aus, der du nicht bist (Fake)
Ils parlent tous d'une villa pour la mama
Sie reden alle von einer Villa für die Mama
Mais lol coumencé pa payé en loyer
Aber, lol, fang erstmal an, Miete zu zahlen
m'en Las Vegas epi Nyro (Nyro)
Ich bin in Las Vegas mit Nyro (Nyro)
15 minutes en za ped 30 Euros (La merde)
In 15 Minuten 30 Euro verloren (Scheiße)
méssié pli gros ringard
Diese Typen sind die größten Idioten
Selman lhè yo en groupe yo super-héros
Aber wenn sie in der Gruppe sind, sind sie Superhelden
Je sais q'les vrais frangins sont rares
Ich weiß, dass echte Brüder selten sind
Epiw yo ka ri mais yo sale kon rat (Frangin)
Und sie lachen, aber sie sind dreckig wie Ratten (Bruder)
Ki less la ka pren koy ba le roi
Wer zum Teufel hält sich für den König
Chargeur tubulaire pou sa fey vini plate (Plate)
Röhrenmagazin, damit diese Blätter platt werden (Platt)
13 13
13 13
Le chiffre magique c'est le 13 (Woo)
Die magische Zahl ist 13 (Woo)
Les gars les plus forts viennent du 13 (C'est le 13)
Die stärksten Jungs kommen aus dem 13. (Es ist die 13)
Ouais ici c'est tout pour le 13 (Le 13)
Ja, hier dreht sich alles um die 13 (Die 13)
2.13 Fréquent c'est la base (C'est la base)
2.13 Häufig ist die Basis (Es ist die Basis)
Si ta meuf a du cul on la baise (C'est sur)
Wenn deine Freundin einen geilen Arsch hat, vögeln wir sie (Sicher)
Deux messages une capote on la bouz (On la bouz)
Zwei Nachrichten, ein Kondom, wir knallen sie (Wir knallen sie)
On reste discret nous on cherche pas de buzz (Pas d'buzz)
Wir bleiben diskret, wir suchen keinen Buzz (Keinen Buzz)
2.13 Fréquent c'est la base (C'est la base)
2.13 Häufig ist die Basis (Es ist die Basis)
Si ta meuf a du cul on la baise (C'est sur)
Wenn deine Freundin einen geilen Arsch hat, vögeln wir sie (Sicher)
Deux messages une capote on la bouse (On la bouz)
Zwei Nachrichten, ein Kondom, wir knallen sie (Wir knallen sie)
On reste discret nous on cherche pas de buzz (Pas d'buzz)
Wir bleiben diskret, wir suchen keinen Buzz (Keinen Buzz)
On reste discret
Wir bleiben diskret
Et toujours vrai de vrai pas de disquettes (No cap)
Und immer echt, keine Spielchen (No cap)
très peu d'histoires
Sehr wenige Geschichten
Mais lhè ni ladjè pani discute
Aber wenn es Krieg gibt, gibt es keine Diskussion
Ici ya pas d'clochard
Hier gibt es keine Penner
Intelligent pour remplir les po-ches (Les poches)
Intelligent, um die Taschen zu füllen (Die Taschen)
Bientôt fini cette vie de débauchard (Débauchard)
Bald ist dieses Leben als Hallodri vorbei (Hallodri)
Car cette salope commence à m'amocher (En vrai)
Denn diese Schlampe fängt an, mich zu zermürben (Wirklich)
Elle a
Sie hat
Le caractère de Tokyo
Den Charakter von Tokyo
La prestance d'Ann-Marie ouais mon gars c'est carré
Die Ausstrahlung von Ann-Marie, ja mein Junge, es ist perfekt
Mais le 13 en récupération
Aber die 13 erholt sich
Poto rien n'est acquis pas même une femme mariée (N'golo)
Kumpel, nichts ist sicher, nicht einmal eine verheiratete Frau (N'golo)
Sale histoire nou en mode sous-marin
Dreckige Geschichte, wir sind im U-Boot-Modus
Fot ou pa comprenn mwen ou maré (Jamais)
Du darfst nicht verstehen, dass du mich fesseln wirst (Niemals)
La ni yen deu ki vraiment marrant
Es gibt ein paar, die wirklich lustig sind
Pass yo ni grand frè yo joué les malins (Bref)
Weil sie große Brüder haben, spielen sie die Schlauen (Kurz gesagt)
13 13
13 13
Le chiffre magique c'est le 13 (Woo)
Die magische Zahl ist 13 (Woo)
Les gars les plus forts viennent du 13 (C'est le 13)
Die stärksten Jungs kommen aus dem 13. (Es ist die 13)
Ouais ici c'est tout pour le 13 (Le 13)
Ja, hier dreht sich alles um die 13 (Die 13)
2.13 Fréquent c'est la base (C'est la base)
2.13 Häufig ist die Basis (Es ist die Basis)
Si ta meuf a du cul on la baise (C'est sur)
Wenn deine Freundin einen geilen Arsch hat, vögeln wir sie (Sicher)
Deux messages une capote on la bouz (On la bouz)
Zwei Nachrichten, ein Kondom, wir knallen sie (Wir knallen sie)
On reste discret nous on cherche pas de buzz (Pas d'buzz)
Wir bleiben diskret, wir suchen keinen Buzz (Keinen Buzz)
2.13 Fréquent c'est la base (C'est la base)
2.13 Häufig ist die Basis (Es ist die Basis)
Si ta meuf a du cul on la baise (C'est sur)
Wenn deine Freundin einen geilen Arsch hat, vögeln wir sie (Sicher)
Deux messages une capote on la bouz (On la bouz)
Zwei Nachrichten, ein Kondom, wir knallen sie (Wir knallen sie)
On reste discret nous on cherche pas de buzz (Pas d'buzz)
Wir bleiben diskret, wir suchen keinen Buzz (Keinen Buzz)
13 13
13 13
Le chiffre magique c'est le 13 (Woo)
Die magische Zahl ist 13 (Woo)
Les gars les plus forts viennent du 13 (C'est le 13)
Die stärksten Jungs kommen aus dem 13. (Es ist die 13)
Ouais ici c'est tout pour le 13 (Le 13)
Ja, hier dreht sich alles um die 13 (Die 13)
2.13 Fréquent c'est la base (C'est la base)
2.13 Häufig ist die Basis (Es ist die Basis)
Si ta meuf a du cul on la baise (C'est sur)
Wenn deine Freundin einen geilen Arsch hat, vögeln wir sie (Sicher)
Deux messages une capote on la bouz (On la bouz)
Zwei Nachrichten, ein Kondom, wir knallen sie (Wir knallen sie)
On reste discret nous on cherche pas de buzz (Pas d'buzz)
Wir bleiben diskret, wir suchen keinen Buzz (Keinen Buzz)
2.13 Fréquent c'est la base (C'est la base)
2.13 Häufig ist die Basis (Es ist die Basis)
Si ta meuf a du cul on la baise (C'est sur)
Wenn deine Freundin einen geilen Arsch hat, vögeln wir sie (Sicher)
Deux messages une capote on la bouz (On la bouz)
Zwei Nachrichten, ein Kondom, wir knallen sie (Wir knallen sie)
On reste discret nous on cherche pas de buzz (Pas d'buzz)
Wir bleiben diskret, wir suchen keinen Buzz (Keinen Buzz)





Writer(s): Maarcolme


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.