Paroles et traduction Maarcolme - La mentale
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(Kenox
track
beats)
(Kenox
track
beats)
Rien
qu'ça
blesse
pour
la
mentale
It
only
hurts
the
mindset,
baby
Trop
drip,
trop
speed
Too
drip,
too
fast
C'est
la
mentale
It's
the
mindset
One
time,
toute
l'équipe
One
time,
the
whole
team
C'est
la
mentale
It's
the
mindset
Force
tranquille
pour
la
mentale
Quiet
strength
for
the
mindset
Rien
qu'ça
blesse
pour
la
mentale
It
only
hurts
the
mindset,
girl
Trop
drip,
trop
speed
Too
drip,
too
fast
C'est
la
mentale
It's
the
mindset
One
time,
toute
l'équipe
One
time,
the
whole
team
C'est
la
mentale
It's
the
mindset
Force
tranquille
pour
la
mentale
Quiet
strength
for
the
mindset
J'suis
pas
un
hypocrite
et
encore
moins
avec
moi-même
(Vrai)
I'm
not
a
hypocrite,
much
less
with
myself
(True)
Pas
la
rue
qui
me
rendra
millionnaire
The
streets
won't
make
me
a
millionaire,
darling
Le
plus
chaud
c'est
pas
l'mitard
(Ouais)
The
hardest
part
isn't
jail
(Yeah)
Mais
le
regard
de
ma
mère
But
my
mother's
look,
sweetheart
J'encaisse
et
solo
je
classe
l'affaire
(Grosse
moula)
I
take
the
hit
and
solo,
I
handle
the
business
(Big
money)
Mon
premier
canon
était
fraisé
My
first
gun
was
homemade,
babe
Le
deuxième
aura
deux
gueules
(Baw)
The
second
one
will
have
two
barrels
(Baw)
Et
vu
qu'tout
l'monde
veut
me
baiser
(Fake)
And
since
everyone
wants
to
screw
me
(Fake)
Très
souvent
je
pense
à
marcher
seul
(Solo)
Very
often
I
think
about
walking
alone
(Solo)
Mais
bon
y'a
Brayou,
Titis,
Carlo
(One
time)
But
hey,
there's
Brayou,
Titis,
Carlo
(One
time)
Toto,
Jojo,
Dynamo
(One
time)
Toto,
Jojo,
Dynamo
(One
time)
Yvan,
Dreevy,
Driss,
Ewan,
Nyro
(Dls)
Yvan,
Dreevy,
Driss,
Ewan,
Nyro
(Dls)
V2v
je
les
aime
c'est
mes
frérots
One
on
one,
I
love
them,
they're
my
brothers
l'argent
propre
on
l'a
Sali
We
dirtied
the
clean
money
L'argent
sale
faut
qu'je
l'blanchisse
(Ouais
ouais
ouais
ouais)
Gotta
launder
the
dirty
money
(Yeah
yeah
yeah
yeah)
J'veux
pas
d'ton
amour
bébé
j'préfère
ta
franchise
I
don't
want
your
love,
baby,
I
prefer
your
honesty
Je
fais
le
fort
mais
combien
de
fois
j'ai
flanché
(Ouais)
I
act
tough
but
how
many
times
have
I
faltered
(Yeah)
J'ai
besoin
d'aide,
là
poto
j'te
parle
français
I
need
help,
bro,
I'm
speaking
plainly
Maintenant
quand
ça
va
pas
Now
when
things
are
bad
Bah
j'arrive
plus
à
faire
semblant
Well,
I
can't
pretend
anymore
J'suis
pas
d'la
rue
j'garde
mon
image
I'm
not
from
the
streets,
I
keep
my
image
Moi
j'veux
pas
vous
ressembler
(Vrai
de
vrai)
I
don't
want
to
be
like
you
(Real
talk)
Et
ma
fierté
m'amènera
sous
un
drap
blanc
And
my
pride
will
lead
me
under
a
white
sheet
J'préfère
porter
mes
couilles
I'd
rather
carry
my
balls
Que
m'laisser
faire
j'te
l'dis
d'emblée
(Sav
sa)
Than
let
myself
be
walked
all
over,
I'm
telling
you
straight
up
(Know
that)
Pour
savoir
ce
que
tu
vaux
j'me
suis
basé
sur
c'que
je
vois
To
know
what
you're
worth,
I
based
myself
on
what
I
see
On
s'est
perdu
de
vue,
mais
bon
c'est
pas
grave
c'est
la
vie
We
lost
sight
of
each
other,
but
hey,
it's
okay,
it's
life
Je
vais
où
va
le
vent
c'est
triste
à
voir
ce
que
j'deviens
I
go
where
the
wind
blows,
it's
sad
to
see
what
I'm
becoming
Et
j'ai
la
boule
au
ventre
je
pense
que
j'vais
pas
mourir
vieux
And
I
have
a
knot
in
my
stomach,
I
don't
think
I'll
die
old
Changement
de
vie
là
j'ai
fini
Change
of
life,
I'm
done
with
this
C'est
la
mentale
It's
the
mindset
T'es
sur
béquille,
j'ai
fait
le
tri
You're
on
crutches,
I've
sorted
things
out
C'est
la
mentale
It's
the
mindset
Le
manque
d'oseille
faut
qu'je
le
fuis
I
have
to
escape
the
lack
of
money
C'est
la
mentale
It's
the
mindset
T'es
sur
béquille,
j'ai
fait
le
tri
You're
on
crutches,
I've
sorted
things
out
C'est
la
mentale
It's
the
mindset
Rien
qu'ça
blesse
pour
la
mentale
It
only
hurts
the
mindset
Trop
drip,
trop
speed
Too
drip,
too
fast
C'est
la
mentale
It's
the
mindset
One
time,
toute
l'équipe
One
time,
the
whole
team
C'est
la
mentale
(Baw)
It's
the
mindset
(Baw)
Force
tranquille
pour
la
mentale
Quiet
strength
for
the
mindset
Rien
qu'ça
blesse
pour
la
mentale
(Woo)
It
only
hurts
the
mindset
(Woo)
Trop
drip,
trop
speed
Too
drip,
too
fast
C'est
la
mentale
It's
the
mindset
One
time,
toute
l'équipe
One
time,
the
whole
team
C'est
la
mentale
(Woo)
It's
the
mindset
(Woo)
Force
tranquille
pour
la
mentale
Quiet
strength
for
the
mindset
(C'est
tout
pour
la
mentale)
(It's
all
for
the
mindset)
T'inquiètes
Cedric
non
non
j't'ai
pas
oublié
Don't
worry
Cedric
no
no
I
haven't
forgotten
you
On
les
malmène
dans
notre
domaine
We
rough
them
up
in
our
domain
Et
ça
ils
peuvent
pas
l'nier
(Du
sale)
And
they
can't
deny
it
(Dirty)
Ils
sucent
des
dicks
en
pensant
pouvoir
briller
They
suck
dicks
thinking
they
can
shine
Mais
ils
sont
bons
qu'à
faire
du
buzz
But
they're
only
good
for
making
buzz
Nous
on
a
déjà
grillé
(Bref)
We've
already
figured
them
out
(Anyway)
Y'a
qu'le
travail
qui
paie
Only
work
pays
J'ai
charbonné
donne-moi
mes
sous
I
worked
hard,
give
me
my
money
Baclet
m'a
dit
reste
focus
tu
perceras
ton
trou
Baclet
told
me
stay
focused
you'll
make
your
mark
On
peut
pas
vouloir
du
vrai
autour
de
nous
en
étant
traitre
We
can't
want
realness
around
us
while
being
a
traitor
J'ai
dû
en
mettre
plus
d'un
à
genoux
vu
qu'là
on
était
trop
I
had
to
bring
more
than
one
to
their
knees
since
we
were
too
many
J'suis
malin
comme
la
berge
et
là
j'les
fais
gamberger
I'm
clever
like
the
shore
and
now
I'm
making
them
think
Une
prostituée
vierge
(Une
prostituée
vierge)
A
virgin
prostitute
(A
virgin
prostitute)
L'étoile
pas
celle
du
berger
pour
pouvoir
héberger
les
fruits
de
mon
verger
The
star,
not
the
shepherd's,
to
be
able
to
shelter
the
fruits
of
my
orchard
(Les
fruits
de
mon
verger)
(The
fruits
of
my
orchard)
J'investis
à
perte
ces
temps-ci
j'suis
pas
bien
I'm
investing
at
a
loss
lately,
I'm
not
well
Vivre
de
manière
limitée
j'te
jure
c'est
pas
beau
(La
hess)
Living
in
a
limited
way,
I
swear
it's
not
pretty
(The
struggle)
Ils
sont
pas
là
quand
j'ai
l'cul
rose
de
babouin
They're
not
there
when
my
ass
is
baboon
pink
Donc
quand
l'argent
rentre
je
les
oublie
comme
Babel
So
when
the
money
comes
in
I
forget
them
like
Babel
Philosophe
de
la
rue
il
m'a
transmis
la
dalle
des
sous
Street
philosopher,
he
passed
on
the
hunger
for
money
to
me
Au
François
c'est
la
crevette,
entre
nous
c'est
Mamadhou
To
François
it's
the
shrimp,
between
us
it's
Mamadhou
Ouais
comme
Melvin
moi
j'ai
jamais
quémandé
Yeah,
like
Melvin,
I've
never
begged
On
fait
partie
des
frères
qui
donnent
et
qui
vont
jamais
demander
We're
part
of
the
brothers
who
give
and
will
never
ask
Souvent
ils
disent
Marco
il
fait
trop
le
fou
Often
they
say
Marco
acts
too
crazy
Mais
quand
le
mental
faiblissait
ces
p'tits
cons
ils
étaient
où?
(En
vrai)
But
when
the
mental
was
weakening,
where
were
these
little
bastards?
(Really)
Ouais
comme
Melvin
moi
j'ai
jamais
quémandé
Yeah,
like
Melvin,
I've
never
begged
On
fait
partie
des
frères
qui
donnent
et
qui
vont
jamais
demander
We're
part
of
the
brothers
who
give
and
will
never
ask
Ils
parleront
de
paix
et
d'amour
mais
seulement
lorsque
ça
les
arrange
They'll
talk
about
peace
and
love
but
only
when
it
suits
them
Je
dis
tout
haut
ce
que
les
autres
pensent
tout
bas,
c'est
ce
qui
dérange
I
say
out
loud
what
others
think
quietly,
that's
what
bothers
them
Si
tu
comptes
pour
moi
même
si
j'ai
pas
beaucoup
je
partage
et
on
mange
If
you
matter
to
me,
even
if
I
don't
have
much,
I
share
and
we
eat
C'est
juste
temporaire
on
fait
c'qu'on
a
à
faire
It's
just
temporary,
we
do
what
we
have
to
do
Après
ça
on
se
range
After
that
we
settle
down
Changement
de
vie
là
j'ai
fini
Change
of
life,
I'm
done
with
this
C'est
la
mentale
It's
the
mindset
(C'est
tout
pour
la
mentale)
(It's
all
for
the
mindset)
T'es
sur
béquille,
j'ai
fait
le
tri
You're
on
crutches,
I've
sorted
things
out
C'est
la
mentale
It's
the
mindset
Le
manque
d'oseille
faut
qu'je
le
fuis
I
have
to
escape
the
lack
of
money
C'est
la
mentale
(C'est
tout
pour
la
mentale)
It's
the
mindset
(It's
all
for
the
mindset)
T'es
sur
béquille,
j'ai
fait
le
tri
You're
on
crutches,
I've
sorted
things
out
C'est
la
mentale
It's
the
mindset
Rien
qu'ça
blesse
pour
la
mentale
It
only
hurts
the
mindset
Trop
drip,
trop
speed
Too
drip,
too
fast
C'est
la
mentale
It's
the
mindset
One
time,
toute
l'équipe
One
time,
the
whole
team
C'est
la
mentale
(Baw)
It's
the
mindset
(Baw)
Force
tranquille
pour
la
mentale
Quiet
strength
for
the
mindset
Rien
qu'ça
blesse
pour
la
mentale
(Woo)
It
only
hurts
the
mindset
(Woo)
Trop
drip,
trop
speed
Too
drip,
too
fast
C'est
la
mentale
It's
the
mindset
One
time,
toute
l'équipe
One
time,
the
whole
team
C'est
la
mentale
(Woo)
It's
the
mindset
(Woo)
Force
tranquille
pour
la
mentale
Quiet
strength
for
the
mindset
(C'est
tout
pour
la
mentale)
(It's
all
for
the
mindset)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Marc-yann Lemare
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.