Paroles et traduction Maat feat. Ben Cristovao - Pod Hladinou (Video Verze) [feat. Ben Cristovao]
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pod Hladinou (Video Verze) [feat. Ben Cristovao]
Under the Surface (Video Version) [feat. Ben Cristovao]
Stejně
nemá
cenu
brečet
nad
tím
co
jsme
měli,
There's
no
point
in
crying
over
what
we
had,
Můžem
se
jen
poučit
a
doufat,
We
can
only
learn
and
hope,
Doučit
a
troufat,
si
jít
dál
za
tím,
co
jsme
chtěli,
Learn
and
dare
to
go
after
what
we
wanted,
A
felit,
s
lidma
co
tu
zbyli,
And
party,
with
the
people
who
are
left,
Dokud
bude
last
minute.
As
long
as
it's
the
last
minute.
A
slunce
z
dola
vyjde
a
tráva
bude
růst,
And
the
sun
will
rise
from
below
and
the
grass
will
grow,
A
já
ji
zaleju
vodou,
ne
vodkou,
jako
vůl,
And
I'll
water
it
with
water,
not
vodka,
like
a
fool,
A
budu
žít,
a
kurva
budu
žít,
a
zase
budu
žít.
And
I'll
live,
and
damn
it
I'll
live,
and
I'll
live
again.
Můj
život
je
v
kuse
jenom
chlast
a
párty,
pak
polykám
plata
prášků,
My
life
is
just
booze
and
partying,
then
I
swallow
plates
of
pills,
Abych
zahnal
deprese,
žeru
to
jak
vyjebanej
fast
food.
To
chase
away
the
depression,
I
eat
it
like
a
damn
fast
food.
I
když
můj
životní
postoj,
vypadá,
že
jde
všechno
lehce.
Even
though
my
attitude,
it
seems
like
everything
is
going
smoothly.
Já
mám
pocit,
že
jdu
peklem,
že
to
se
mnou
teďka
sekne.
I
feel
like
I'm
going
through
hell,
that
it's
gonna
end
with
me
now.
Žeru
cipralex
a
zapíjím
to
sektem.
Cejtim
se
jak
ve
tmě.
I
eat
Cipralex
and
wash
it
down
with
champagne.
I
feel
like
I'm
in
the
dark.
Kolem
sebe
slyším
"L.D.
veď
mě."
Around
me
I
hear
"L.D.
lead
me."
Takže
se
zas
na
oko
musím
chovat
jako
leader
So
I
have
to
act
like
a
leader
again,
A
svejm
blízkejm
a
těm
okolo,
nahánět
do
plachet
ten
vítr.
And
blow
that
wind
into
the
sails
of
my
loved
ones
and
those
around
me.
I
když
sám
mám
v
lodi
díru.
Umřel
mi
kámoš,
dej
mi
sílu.
Even
though
I
have
a
hole
in
my
own
boat.
My
friend
died,
give
me
strength.
Na
to
máma
mojí
mámy,
takže
odpočívejte
v
míru,
My
mom's
mom
has
that,
so
rest
in
peace,
I
když
žiju
bídu
nad
hlavou
gilotinu
Even
though
I
live
in
poverty
with
a
guillotine
above
my
head
Mám
před
sebou
slunce
a
za
sebou
tisíc
stínů.
I
have
the
sun
in
front
of
me
and
a
thousand
shadows
behind
me.
Navzdory
problémům
velkejm,
jak
tělo
Petera
Griffina.
Despite
problems
as
big
as
Peter
Griffin's
body.
Nejsem
to
mimino,
co
dá
nohy
na
ramena.
I'm
not
the
baby
who
puts
his
legs
over
his
shoulders.
I
když
mi
život
prostřeluje
kolena,
bije
mě
holema.
Even
if
life
shoots
me
in
the
knees,
beats
me
with
sticks.
Biju
se
holejma
rukama,
i
když
bodá
mě
nožema.
I
fight
with
my
bare
hands,
even
though
they
stab
me
with
knives.
Vidim
to,
jak
včera,
jak
jsme
se
smáli
na
sebe.
I
see
it,
like
yesterday,
how
we
laughed
at
each
other.
Dneska
vzpomínáme
na
tebe,
koukáme
na
nebe.
Today
we
remember
you,
we
look
at
the
sky.
Všechny
ty
hadry,
Guess
a
Armani,
mě
nikdy
nedaj
do
sádry,
All
those
clothes,
Guess
and
Armani,
will
never
put
me
in
a
cast,
Ty
rány,
jsem
už
zlomenej,
ale
snažím
se
bejt
pořád
fit.
Those
wounds,
I'm
already
broken,
but
I'm
trying
to
stay
fit.
Stejně
nemá
cenu
brečet
nad
tím
co
jsme
měli,
There's
no
point
in
crying
over
what
we
had,
Můžem
se
jen
poučit
a
doufat,
We
can
only
learn
and
hope,
Doučit
a
troufat,
si
jít
dál
za
tím,
co
jsme
chtěli,
Learn
and
dare
to
go
after
what
we
wanted,
A
felit,
s
lidma
co
tu
zbyli,
And
party,
with
the
people
who
are
left,
Dokud
bude
last
minute.
As
long
as
it's
the
last
minute.
A
slunce
z
dola
vyjde
a
tráva
bude
růst,
And
the
sun
will
rise
from
below
and
the
grass
will
grow,
A
já
ji
zaleju
vodou,
ne
vodkou,
jako
vůl,
And
I'll
water
it
with
water,
not
vodka,
like
a
fool,
A
budu
žít,
a
kurva
budu
žít,
a
zase
budu
žít.
And
I'll
live,
and
damn
it
I'll
live,
and
I'll
live
again.
V
jedný
sekundě
se
všechno
může
změnit,
In
one
second
everything
can
change,
Rázem
utichnou
všechny
písně,
který
před
tím
zněly.
Suddenly
all
the
songs
that
were
playing
before
fall
silent.
A
všechny
povrchní
hodnoty
z
vrchu
spadnou
k
zemi,
And
all
the
superficial
values
from
above
fall
to
the
ground,
Tohle
si
člověk
uvědomí,
až
na
pokraji
zhroucení,
kde
už
nic
není.
You
only
realize
this
when
you're
on
the
verge
of
collapse,
where
there's
nothing
left.
Beat
mýho
srdce
se
někdy
choval
jako
blázen,
My
heartbeat
sometimes
acted
like
a
madman,
Tak
sem
nakonec
skončil
na
operačním
sále,
So
I
ended
up
in
the
operating
room,
Kde
jsem
ležel
přes
dvě
hodiny
bez
narkózy,
Where
I
lay
for
over
two
hours
without
anesthesia,
Aby
mě
mohli
udělat
šestnáct
jizev
na
srdci
So
they
could
give
me
sixteen
scars
on
my
heart
A
já
měl
zase
zpátky
správnej
beat.
Bylo
to
tak
intenzivní,
And
I
had
the
right
beat
again.
It
was
so
intense,
že
jsem
úplně
zapomněl,
na
věci,
který
jsem
do
tý
doby
považoval
za
důležitý,
That
I
completely
forgot
about
the
things
I
thought
were
important
until
then,
V
tu
chvíli
jsem
si
řek
že
na
peníze
už
seru!
At
that
moment
I
said
to
myself,
fuck
money!
Že
tu
jsou
lidi,
který
maj
pro
mě
mnohem
větší
cenu.
That
there
are
people
who
are
much
more
valuable
to
me.
Zdravím
svou
rodinu
a
mou
milovanou
ženu,
díky
Bohu,
Greetings
to
my
family
and
my
beloved
wife,
thank
God,
Za
každej
další
kousek
života,
ve
kterým
můžem
bejt
spolu,
For
every
bit
of
life
we
can
be
together
in,
Někdo
takový
štěstí
nemusí
vůbec
mít,
a
ztratil
víc,
Some
people
may
not
have
that
kind
of
luck
at
all,
and
have
lost
more,
Než
si
málokdo
umí
představit,
když
si
nezažil
to
svý.
Than
few
can
imagine
if
they
haven't
experienced
their
own.
Chci
věnovat
několik
řádků
mým
kamarádům
z
ulice,
I
want
to
dedicate
a
few
lines
to
my
friends
from
the
street,
Který
přišli
o
svýho
tátu
jediným
výstřelem,
kterej
vyšel
omylem,
Who
lost
their
father
with
a
single
shot
that
went
off
by
mistake,
Z
hlavně
pistole
jeho
nejlepšího
přítele,
nakonec
se
všichni
sejdem
nahoře
From
the
barrel
of
his
best
friend's
gun,
we'll
all
meet
up
there
in
the
end
A
každej
z
nás
tam
přijde
se
svým
příběhem
And
each
of
us
will
come
there
with
our
own
story
Stejně
nemá
cenu
brečet
nad
tím
co
jsme
měli,
There's
no
point
in
crying
over
what
we
had,
Můžem
se
jen
poučit
a
doufat,
We
can
only
learn
and
hope,
Doučit
a
troufat,
si
jít
dál
za
tím,
co
jsme
chtěli,
Learn
and
dare
to
go
after
what
we
wanted,
A
felit,
s
lidma
co
tu
zbyli,
And
party,
with
the
people
who
are
left,
Dokud
bude
last
minute.
As
long
as
it's
the
last
minute.
A
slunce
z
dola
vyjde
a
tráva
bude
růst,
And
the
sun
will
rise
from
below
and
the
grass
will
grow,
A
já
ji
zaleju
vodou,
ne
vodkou,
jako
vůl,
And
I'll
water
it
with
water,
not
vodka,
like
a
fool,
A
budu
žít,
a
kurva
budu
žít,
a
zase
budu
žít.
And
I'll
live,
and
damn
it
I'll
live,
and
I'll
live
again.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): , Emeres, Ben Cristovao, Jakub Drlicka, Fosco Alma, Oliver Torr
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.