Paroles et traduction Maat feat. Ben Cristovao - Pod Hladinou (Video Verze) [feat. Ben Cristovao]
Stejně
nemá
cenu
brečet
nad
tím
co
jsme
měli,
Нет
смысла
плакать
из-за
того,
что
у
нас
было.,
Můžem
se
jen
poučit
a
doufat,
Мы
можем
только
учиться
и
надеяться,
Doučit
a
troufat,
si
jít
dál
za
tím,
co
jsme
chtěli,
Наставник
и
дерзкий,
вы
идете
дальше
ради
того,
чего
мы
хотели,
A
felit,
s
lidma
co
tu
zbyli,
И
Фелит,
с
оставшимися
позади
людьми,
Dokud
bude
last
minute.
До
последней
минуты.
A
slunce
z
dola
vyjde
a
tráva
bude
růst,
И
солнце
выглянет
из
долины,
и
трава
вырастет,
A
já
ji
zaleju
vodou,
ne
vodkou,
jako
vůl,
И
я
налью
его
водой,
а
не
водкой,
как
придурок,
A
budu
žít,
a
kurva
budu
žít,
a
zase
budu
žít.
И
я
собираюсь
жить,
и
я
собираюсь,
черт
возьми,
жить,
и
я
собираюсь
жить
снова.
Můj
život
je
v
kuse
jenom
chlast
a
párty,
pak
polykám
plata
prášků,
Моя
жизнь
- сплошная
выпивка
и
вечеринки,
а
потом
я
глотаю
много
таблеток,
Abych
zahnal
deprese,
žeru
to
jak
vyjebanej
fast
food.
Чтобы
бороться
с
депрессией,
я
ем
как
гребаный
фастфуд.
I
když
můj
životní
postoj,
vypadá,
že
jde
všechno
lehce.
Хотя
мое
отношение
к
жизни,
кажется,
складывается
легко.
Já
mám
pocit,
že
jdu
peklem,
že
to
se
mnou
teďka
sekne.
Я
чувствую,
что
прохожу
через
ад,
что
теперь
с
меня
хватит.
Žeru
cipralex
a
zapíjím
to
sektem.
Cejtim
se
jak
ve
tmě.
Я
ем
ципралекс
и
запиваю
его
игристым
вином.
Я
чувствую
себя
так,
словно
нахожусь
в
темноте.
Kolem
sebe
slyším
"L.D.
veď
mě."
Я
слышу
букву
"Л"
вокруг
себя.D.
показывай
дорогу."
Takže
se
zas
na
oko
musím
chovat
jako
leader
Я
снова
должен
вести
себя
как
лидер.
A
svejm
blízkejm
a
těm
okolo,
nahánět
do
plachet
ten
vítr.
И
тем,
кто
ему
близок,
и
тем,
кто
его
окружает,
чтобы
они
гнались
за
ветром
в
своих
парусах.
I
když
sám
mám
v
lodi
díru.
Umřel
mi
kámoš,
dej
mi
sílu.
Даже
несмотря
на
то,
что
у
меня
пробоина
в
лодке.
Мой
друг
умер,
дай
мне
сил.
Na
to
máma
mojí
mámy,
takže
odpočívejte
v
míru,
За
то,
что
мама
моей
мамы,
так
что
покойся
с
миром,
I
když
žiju
bídu
nad
hlavou
gilotinu
Хотя
я
страдаю,
стоя
над
острием
гильотины
Mám
před
sebou
slunce
a
za
sebou
tisíc
stínů.
Передо
мной
солнце,
а
позади
меня
тысяча
теней.
Navzdory
problémům
velkejm,
jak
tělo
Petera
Griffina.
Несмотря
на
такие
серьезные
проблемы,
как
тело
Питера
Гриффина.
Nejsem
to
mimino,
co
dá
nohy
na
ramena.
Я
не
тот
ребенок,
который
задирает
ноги
кверху.
I
když
mi
život
prostřeluje
kolena,
bije
mě
holema.
Даже
когда
жизнь
бьет
меня
по
коленям,
она
бьет
меня
палками.
Biju
se
holejma
rukama,
i
když
bodá
mě
nožema.
Я
сражаюсь
голыми
руками,
даже
когда
он
колет
меня
ножами.
Vidim
to,
jak
včera,
jak
jsme
se
smáli
na
sebe.
Я
вижу
это
как
вчера,
когда
мы
смеялись
друг
над
другом.
Dneska
vzpomínáme
na
tebe,
koukáme
na
nebe.
Сегодня
мы
вспоминаем
тебя,
мы
смотрим
в
небо.
Všechny
ty
hadry,
Guess
a
Armani,
mě
nikdy
nedaj
do
sádry,
Все
эти
тряпки,
Guess
и
Armani,
они
никогда
не
наденут
на
меня
гипс,
Ty
rány,
jsem
už
zlomenej,
ale
snažím
se
bejt
pořád
fit.
Из-за
ран
я
уже
сломлен,
но
я
пытаюсь
оставаться
в
форме.
Stejně
nemá
cenu
brečet
nad
tím
co
jsme
měli,
Нет
смысла
плакать
из-за
того,
что
у
нас
было.,
Můžem
se
jen
poučit
a
doufat,
Мы
можем
только
учиться
и
надеяться,
Doučit
a
troufat,
si
jít
dál
za
tím,
co
jsme
chtěli,
Наставник
и
дерзкий,
вы
идете
дальше
ради
того,
чего
мы
хотели,
A
felit,
s
lidma
co
tu
zbyli,
И
Фелит,
с
оставшимися
позади
людьми,
Dokud
bude
last
minute.
До
последней
минуты.
A
slunce
z
dola
vyjde
a
tráva
bude
růst,
И
солнце
выглянет
из
долины,
и
трава
вырастет,
A
já
ji
zaleju
vodou,
ne
vodkou,
jako
vůl,
И
я
налью
его
водой,
а
не
водкой,
как
придурок,
A
budu
žít,
a
kurva
budu
žít,
a
zase
budu
žít.
И
я
собираюсь
жить,
и
я
собираюсь,
черт
возьми,
жить,
и
я
собираюсь
жить
снова.
V
jedný
sekundě
se
všechno
může
změnit,
В
одну
секунду
все
может
измениться,
Rázem
utichnou
všechny
písně,
který
před
tím
zněly.
Все
песни,
которые
были
спеты
раньше,
будут
заглушены.
A
všechny
povrchní
hodnoty
z
vrchu
spadnou
k
zemi,
И
все
поверхностные
ценности
сверху
падают
на
землю,
Tohle
si
člověk
uvědomí,
až
na
pokraji
zhroucení,
kde
už
nic
není.
Ты
осознаешь
это
только
тогда,
когда
находишься
на
грани
срыва,
когда
ничего
не
осталось.
Beat
mýho
srdce
se
někdy
choval
jako
blázen,
Билось
мое
сердце,
иногда
я
вел
себя
как
дурак,
Tak
sem
nakonec
skončil
na
operačním
sále,
Так
я
оказался
в
операционной.,
Kde
jsem
ležel
přes
dvě
hodiny
bez
narkózy,
Где
я
пролежал
более
двух
часов
без
анестезии,
Aby
mě
mohli
udělat
šestnáct
jizev
na
srdci
Чтобы
они
могли
оставить
у
меня
шестнадцать
шрамов
на
сердце
A
já
měl
zase
zpátky
správnej
beat.
Bylo
to
tak
intenzivní,
У
меня
снова
был
правильный
ритм.
Это
было
так
сильно,
že
jsem
úplně
zapomněl,
na
věci,
který
jsem
do
tý
doby
považoval
za
důležitý,
что
я
совершенно
забыл
о
вещах,
которые
до
тех
пор
казались
мне
важными,
V
tu
chvíli
jsem
si
řek
že
na
peníze
už
seru!
В
тот
момент
я
сказал,
что
мне
насрать
на
деньги!
Že
tu
jsou
lidi,
který
maj
pro
mě
mnohem
větší
cenu.
Что
есть
люди,
которые
гораздо
ценнее
для
меня.
Zdravím
svou
rodinu
a
mou
milovanou
ženu,
díky
Bohu,
Я
приветствую
свою
семью
и
мою
любимую
жену,
слава
Богу,
Za
každej
další
kousek
života,
ve
kterým
můžem
bejt
spolu,
Всю
оставшуюся
жизнь
мы
можем
быть
вместе,
Někdo
takový
štěstí
nemusí
vůbec
mít,
a
ztratil
víc,
Кому-то
такой
удачи
может
не
повезти
вообще,
и
потеряно
больше,
Než
si
málokdo
umí
představit,
když
si
nezažil
to
svý.
Чем
мало
кто
может
себе
представить,
если
они
сами
этого
не
испытали.
Chci
věnovat
několik
řádků
mým
kamarádům
z
ulice,
Я
хочу
посвятить
несколько
строк
своим
друзьям
с
улицы,
Který
přišli
o
svýho
tátu
jediným
výstřelem,
kterej
vyšel
omylem,
Которые
потеряли
своего
отца
из-за
единственного
выстрела,
сделанного
по
ошибке,
Z
hlavně
pistole
jeho
nejlepšího
přítele,
nakonec
se
všichni
sejdem
nahoře
От
дула
пистолета
его
лучшего
друга,
в
конце
концов,
мы
все
встретимся
наверху
A
každej
z
nás
tam
přijde
se
svým
příběhem
И
каждый
из
нас
приходит
со
своей
историей.
Stejně
nemá
cenu
brečet
nad
tím
co
jsme
měli,
Нет
смысла
плакать
из-за
того,
что
у
нас
было.,
Můžem
se
jen
poučit
a
doufat,
Мы
можем
только
учиться
и
надеяться,
Doučit
a
troufat,
si
jít
dál
za
tím,
co
jsme
chtěli,
Наставник
и
дерзкий,
вы
идете
дальше
ради
того,
чего
мы
хотели,
A
felit,
s
lidma
co
tu
zbyli,
И
Фелит,
с
оставшимися
позади
людьми,
Dokud
bude
last
minute.
До
последней
минуты.
A
slunce
z
dola
vyjde
a
tráva
bude
růst,
И
солнце
выглянет
из
долины,
и
трава
вырастет,
A
já
ji
zaleju
vodou,
ne
vodkou,
jako
vůl,
И
я
налью
его
водой,
а
не
водкой,
как
придурок,
A
budu
žít,
a
kurva
budu
žít,
a
zase
budu
žít.
И
я
собираюсь
жить,
и
я
собираюсь,
черт
возьми,
жить,
и
я
собираюсь
жить
снова.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): , Emeres, Ben Cristovao, Jakub Drlicka, Fosco Alma, Oliver Torr
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.