Maat feat. Klára Střihavková - Sám Proti Sobě (feat. Klára Střihavková) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Maat feat. Klára Střihavková - Sám Proti Sobě (feat. Klára Střihavková)




Sám Proti Sobě (feat. Klára Střihavková)
Alone Against Myself (feat. Klára Střihavková)
Stojíš sám a sám a sám proti sobě, úplně sám.
You stand alone, alone, alone against yourself, completely alone.
A říkáš pravdu, která může smíst, jak hurikán.
And you tell the truth that can sweep you away like a hurricane.
Stojíš sám a sám a sám proti sobě, úplně sám.
You stand alone, alone, alone against yourself, completely alone.
A říkáš pravdu, která může smíst, jak hurikán.
And you tell the truth that can sweep you away like a hurricane.
Ani ve snu by nenapadlo, že může se to stát právě mě?!
Not even in my dreams would it occur to me that this could happen to me?!
Myslel jsem si, že znám celej svět,
I thought I knew the whole world,
že moje duše bude dál čistá, jak bílej květ.
That my soul would remain pure, like a white flower.
Chtěl jsem celej život chodit v klidu spát, žádnej stres.
I wanted to go to sleep peacefully my whole life, no stress.
Ale nikdy nevíš, co ti život postaví do tvý cesty.
But you never know what life will put in your path.
jsem dostal karty, který musim hrát, i když nechci.
I got cards that I have to play even if I don't want to.
To neni přesně, co jsem si vždycky přál. Dej mi pěstí,
That's not exactly what I've always wanted. Give me your fist,
ti nastavim i svoji druhou tvář. A se ctí!
I'll give you my other cheek too. And with honor!
V mým životě se stalo pár věci,
A few things have happened in my life,
Který se furt vrací do hlavy.
That keep coming back to my head.
Jsou, jak noční můra z Elm Street.
They're like a nightmare from Elm Street.
Snažim se je zadupat zpátky do země a je navždy pohřbít,
I try to stomp them back into the ground and bury them forever,
Ale pořád lezou ze svých hrobů ven, jak zombie.
But they keep crawling out of their graves like zombies.
Chci zapomenout na všechny zlý věci, co se stali dřív.
I want to forget all the bad things that happened before.
Chci mít čistej štít, chci se kát a smejt každej svůj hřích.
I want a clean slate, I want to repent and wash away every sin.
Nemůžu se smířit s tim, že je to mnou součastí,
I can't accept that it's a part of me,
Stejně, jako tělo a stín, jako srdce a beat.
Just like my body and shadow, like my heart and beat.
Musim s tim žít. Na svých zádech nosím břemeno, který připomíná kříž.
I have to live with it. On my back I carry a burden that resembles a cross.
Někdy nevim kudy jít, jestli je to správná cesta, která na konci cíl,
Sometimes I don't know where to go, if it's the right path that has a destination at the end,
Kterej mi to, co chci nebo nedá vůbec nic.
Which will give me what I want or nothing at all.
Jenom semele svět a lidi v něm.
It's just me and the people in it.
Kdo je bez viny, po hodí kamenem, tady jsem.
Whoever is without sin, let him throw a stone at me, here I am.
Každej svý chyby proto bez rozdílů odpouštim všem,
Everyone has their mistakes, so I forgive everyone without distinction,
Ale sám sebe budu nenávidět každej další den.
But I will hate myself every other day.
Stojíš sám a sám a sám proti sobě, úplně sám.
You stand alone, alone, alone against yourself, completely alone.
A říkáš pravdu, která může smíst, jak hurikán.
And you tell the truth that can sweep you away like a hurricane.
Stojíš sám a sám a sám proti sobě, úplně sám.
You stand alone, alone, alone against yourself, completely alone.
A říkáš pravdu, která může smíst, jak hurikán.
And you tell the truth that can sweep you away like a hurricane.
Jou. Nesou mi lásku, ale čuměj na můj zvedlej prst.
Yo. They bring me love, but they're staring at my raised finger.
Dusim mikrofon, jak kdyby to byl stuhlej krk.
I'm squeezing the microphone like it's a stiff neck.
Zažil jsem vrcholy a pády, tisíc studenejch sprch,
I've been through ups and downs, a thousand cold showers,
Stejnej kolaps pořád znova. Je to bludnej kruh.
The same collapse over and over again. It's a vicious circle.
Říkaj mi nafoukanej zmrd, jak kdybych vlastnil ropnej vrt.
They call me an arrogant bastard as if I own an oil well.
Na místo basů mi duní ego, když jedu autem přes tvou čtvrť.
Instead of bass, my ego booms as I drive through your hood.
Všechny činy jsou, jak miny, minový pole a jedu skrz.
All my actions are like mines, minefields, and I'm driving through them.
Emoce lítaji vzduchem. Silvester!
Emotions are flying through the air. New Year's Eve!
Nesou mi love za koncert, ale pro je to furt málo.
They bring me love for the concert, but it's still not enough for me.
Seru na systém, mám svůj systém, nejsem jak tohle stádo.
Screw the system, I have my own system, I'm not like this herd.
Jsem ambiciózní, ale v rapu nevyděláš hardcore.
I'm ambitious, but you don't make hardcore in rap.
chci bejt kurva stár no a bohatej zestárnout.
I wanna be a fucking star and grow old rich.
Zatim to svítí krásně. Čekám, kdy to světlo zhasne.
So far, it's shining beautifully. I'm waiting for the light to go out.
Čekám, kdy to praskne, kdy ta bublina splaskne,
I'm waiting for it to burst, for the bubble to deflate,
Kdy zmizí úsměv na rtech. Když zjistějí, že jsem hustler.
For the smile on my lips to disappear. When they find out I'm a hustler.
Srát na to sedí to jako rým na snare.
Fuck it, it fits like a rhyme on a snare.
Nesou mi svý těla, ale jsou to tupý chiks.
They bring me their bodies, but they're dumb chicks.
Kdybych měl každou hou vošoustat, tak vztah jde do píči.
If I had to fuck every hour, the relationship would go to hell.
svědomí neni čistý vrací se to jako frisbee.
My conscience is not clear, it comes back like a frisbee.
A samosebou, že bych šel a ty kundy nejradši bych vysvlíkl,
And of course, I would go and strip those bitches naked,
Ale nemůžu to znova posrat a odpojit si kyslík.
But I can't fuck it up again and cut off my oxygen.
Stejně jak nemůžu znova přibrat a bejt tlustej jak Biggie.
Just like I can't gain weight again and be fat like Biggie.
I když jdu sám proti sobě teď, jak to vidíš,
Even though I'm going against myself now, as you see it,
Jsem kurva na správný cestě proto, to teď slyšíš.
I'm fucking on the right track, that's why you hear it now.
Stojíš sám a sám a sám proti sobě, úplně sám.
You stand alone, alone, alone against yourself, completely alone.
A říkáš pravdu, která může smíst, jak hurikán.
And you tell the truth that can sweep you away like a hurricane.
Stojíš sám a sám a sám proti sobě, úplně sám.
You stand alone, alone, alone against yourself, completely alone.
A říkáš pravdu, která může smíst, jak hurikán.
And you tell the truth that can sweep you away like a hurricane.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.