Maat feat. Klára Střihavková - Sám Proti Sobě (feat. Klára Střihavková) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Maat feat. Klára Střihavková - Sám Proti Sobě (feat. Klára Střihavková)




Sám Proti Sobě (feat. Klára Střihavková)
Сам Против Себя (feat. Клара Стригавкова)
Stojíš sám a sám a sám proti sobě, úplně sám.
Стоишь один и один и один против себя, совсем один.
A říkáš pravdu, která může smíst, jak hurikán.
И говоришь правду, которая может тебя смести, как ураган.
Stojíš sám a sám a sám proti sobě, úplně sám.
Стоишь один и один и один против себя, совсем один.
A říkáš pravdu, která může smíst, jak hurikán.
И говоришь правду, которая может тебя смести, как ураган.
Ani ve snu by nenapadlo, že může se to stát právě mě?!
Даже во сне мне не пришло бы в голову, что это может случиться именно со мной?!
Myslel jsem si, že znám celej svět,
Я думал, что знаю весь мир,
že moje duše bude dál čistá, jak bílej květ.
что моя душа останется чистой, как белый цветок.
Chtěl jsem celej život chodit v klidu spát, žádnej stres.
Я хотел всю жизнь спокойно спать, без стресса.
Ale nikdy nevíš, co ti život postaví do tvý cesty.
Но никогда не знаешь, что жизнь поставит на твоем пути.
jsem dostal karty, který musim hrát, i když nechci.
Мне выпали карты, которые я должен играть, даже если не хочу.
To neni přesně, co jsem si vždycky přál. Dej mi pěstí,
Это не совсем то, о чем я всегда мечтал. Ударь меня,
ti nastavim i svoji druhou tvář. A se ctí!
Я подставлю тебе и другую щеку. С честью!
V mým životě se stalo pár věci,
В моей жизни случилось несколько вещей,
Který se furt vrací do hlavy.
Которые постоянно возвращаются в мою голову.
Jsou, jak noční můra z Elm Street.
Они как ночной кошмар из "Улицы Вязов".
Snažim se je zadupat zpátky do země a je navždy pohřbít,
Я пытаюсь затоптать их обратно в землю и похоронить навсегда,
Ale pořád lezou ze svých hrobů ven, jak zombie.
Но они все равно вылезают из своих могил, как зомби.
Chci zapomenout na všechny zlý věci, co se stali dřív.
Я хочу забыть все плохие вещи, которые случились раньше.
Chci mít čistej štít, chci se kát a smejt každej svůj hřích.
Я хочу иметь чистый лист, я хочу покаяться и смыть каждый свой грех.
Nemůžu se smířit s tim, že je to mnou součastí,
Я не могу смириться с тем, что это часть меня,
Stejně, jako tělo a stín, jako srdce a beat.
Так же, как мое тело и тень, как мое сердце и его биение.
Musim s tim žít. Na svých zádech nosím břemeno, který připomíná kříž.
Я должен с этим жить. На своих плечах я несу бремя, напоминающее крест.
Někdy nevim kudy jít, jestli je to správná cesta, která na konci cíl,
Иногда я не знаю, куда идти, правильный ли это путь, который приведет к цели,
Kterej mi to, co chci nebo nedá vůbec nic.
Которая даст мне то, что я хочу, или не даст ничего.
Jenom semele svět a lidi v něm.
Просто перемелет меня мир и люди в нем.
Kdo je bez viny, po hodí kamenem, tady jsem.
Кто без греха, пусть бросит в меня камень, вот я.
Každej svý chyby proto bez rozdílů odpouštim všem,
У каждого есть свои ошибки, поэтому без разбора прощаю всех,
Ale sám sebe budu nenávidět každej další den.
Но сам себя буду ненавидеть каждый следующий день.
Stojíš sám a sám a sám proti sobě, úplně sám.
Стоишь один и один и один против себя, совсем один.
A říkáš pravdu, která může smíst, jak hurikán.
И говоришь правду, которая может тебя смести, как ураган.
Stojíš sám a sám a sám proti sobě, úplně sám.
Стоишь один и один и один против себя, совсем один.
A říkáš pravdu, která může smíst, jak hurikán.
И говоришь правду, которая может тебя смести, как ураган.
Jou. Nesou mi lásku, ale čuměj na můj zvedlej prst.
Йоу. Несут мне любовь, но смотрят на мой поднятый средний палец.
Dusim mikrofon, jak kdyby to byl stuhlej krk.
Душу микрофон, как будто это застывшая шея.
Zažil jsem vrcholy a pády, tisíc studenejch sprch,
Я пережил взлеты и падения, тысячу холодных душей,
Stejnej kolaps pořád znova. Je to bludnej kruh.
Тот же крах снова и снова. Это замкнутый круг.
Říkaj mi nafoukanej zmrd, jak kdybych vlastnil ropnej vrt.
Называют меня напыщенным мудаком, как будто я владею нефтяной скважиной.
Na místo basů mi duní ego, když jedu autem přes tvou čtvrť.
Вместо басов у меня гремит эго, когда я еду на машине по твоему району.
Všechny činy jsou, jak miny, minový pole a jedu skrz.
Все мои поступки как мины, минное поле, а я еду напрямик.
Emoce lítaji vzduchem. Silvester!
Эмоции летают в воздухе. Сильвестр!
Nesou mi love za koncert, ale pro je to furt málo.
Несут мне деньги за концерт, но для меня это все еще мало.
Seru na systém, mám svůj systém, nejsem jak tohle stádo.
Плевать на систему, у меня своя система, я не как это стадо.
Jsem ambiciózní, ale v rapu nevyděláš hardcore.
Я амбициозен, но в рэпе не заработаешь много.
chci bejt kurva stár no a bohatej zestárnout.
Я хочу, блин, стать звездой и разбогатеть к старости.
Zatim to svítí krásně. Čekám, kdy to světlo zhasne.
Пока все светит ярко. Жду, когда этот свет погаснет.
Čekám, kdy to praskne, kdy ta bublina splaskne,
Жду, когда это лопнет, когда этот пузырь сдуется,
Kdy zmizí úsměv na rtech. Když zjistějí, že jsem hustler.
Когда исчезнет улыбка с губ. Когда они поймут, что я хастлер.
Srát na to sedí to jako rým na snare.
Плевать, это звучит как рифма на снэйр.
Nesou mi svý těla, ale jsou to tupý chiks.
Несут мне свои тела, но это тупые чиксы.
Kdybych měl každou hou vošoustat, tak vztah jde do píči.
Если бы я трахал каждую шлюху, отношения пошли бы к черту.
svědomí neni čistý vrací se to jako frisbee.
Моя совесть не чиста, это возвращается как фрисби.
A samosebou, že bych šel a ty kundy nejradši bych vysvlíkl,
И, само собой, я бы пошел и с удовольствием бы раздел этих сучек,
Ale nemůžu to znova posrat a odpojit si kyslík.
Но я не могу снова все испортить и отключить себе кислород.
Stejně jak nemůžu znova přibrat a bejt tlustej jak Biggie.
Так же, как я не могу снова набрать вес и быть толстым, как Бигги.
I když jdu sám proti sobě teď, jak to vidíš,
Даже если я иду сам против себя сейчас, как ты видишь,
Jsem kurva na správný cestě proto, to teď slyšíš.
Я, черт возьми, на правильном пути, поэтому ты это сейчас слышишь.
Stojíš sám a sám a sám proti sobě, úplně sám.
Стоишь один и один и один против себя, совсем один.
A říkáš pravdu, která může smíst, jak hurikán.
И говоришь правду, которая может тебя смести, как ураган.
Stojíš sám a sám a sám proti sobě, úplně sám.
Стоишь один и один и один против себя, совсем один.
A říkáš pravdu, která může smíst, jak hurikán.
И говоришь правду, которая может тебя смести, как ураган.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.