Paroles et traduction Maat feat. Klára Střihavková - Sám Proti Sobě (feat. Klára Střihavková)
Stojíš
sám
a
sám
a
sám
proti
sobě,
úplně
sám.
Ты
стоишь
один,
один
и
один
против
самого
себя,
совсем
один.
A
říkáš
pravdu,
která
tě
může
smíst,
jak
hurikán.
И
ты
говоришь
правду,
которая
может
заставить
тебя
смеяться,
как
ураган.
Stojíš
sám
a
sám
a
sám
proti
sobě,
úplně
sám.
Ты
стоишь
один,
один
и
один
против
самого
себя,
совсем
один.
A
říkáš
pravdu,
která
tě
může
smíst,
jak
hurikán.
И
ты
говоришь
правду,
которая
может
заставить
тебя
смеяться,
как
ураган.
Ani
ve
snu
by
mě
nenapadlo,
že
může
se
to
stát
právě
mě?!
Мечтал
ли
я
когда-нибудь,
что
это
может
случиться
со
мной?!
Myslel
jsem
si,
že
já
znám
celej
svět,
Я
думал,
что
знаю
весь
мир,
že
moje
duše
bude
dál
čistá,
jak
bílej
květ.
что
моя
душа
останется
чистой,
как
белый
цветок.
Chtěl
jsem
celej
život
chodit
v
klidu
spát,
žádnej
stres.
Я
хотел,
чтобы
вся
моя
жизнь
проходила
спокойно,
без
стресса.
Ale
nikdy
nevíš,
co
ti
život
postaví
do
tvý
cesty.
Но
ты
никогда
не
знаешь,
что
жизнь
может
встать
у
тебя
на
пути.
Já
jsem
dostal
karty,
který
musim
hrát,
i
když
nechci.
У
меня
есть
карты,
которые
я
должен
разыграть,
даже
если
я
этого
не
хочу.
To
neni
přesně,
co
jsem
si
vždycky
přál.
Dej
mi
pěstí,
Это
не
совсем
то,
чего
я
всегда
хотел.
Дай
мне
кулак,
Já
ti
nastavim
i
svoji
druhou
tvář.
A
se
ctí!
Я
подставлю
другую
щеку.
И
с
честью!
V
mým
životě
se
stalo
pár
věci,
В
моей
жизни
произошло
несколько
событий,
Který
se
furt
vrací
do
mý
hlavy.
Это
постоянно
возвращается
мне
в
голову.
Jsou,
jak
noční
můra
z
Elm
Street.
Они
похожи
на
кошмар
с
улицы
Вязов.
Snažim
se
je
zadupat
zpátky
do
země
a
už
je
navždy
pohřbít,
Я
пытаюсь
втоптать
их
обратно
в
землю
и
похоронить
навсегда,
Ale
pořád
lezou
ze
svých
hrobů
ven,
jak
zombie.
Но
они
все
еще
выползают
из
своих
могил,
как
зомби.
Chci
zapomenout
na
všechny
zlý
věci,
co
se
stali
dřív.
Я
хочу
забыть
все
плохое,
что
случилось
раньше.
Chci
mít
čistej
štít,
chci
se
kát
a
smejt
každej
svůj
hřích.
Я
хочу
начать
с
чистого
листа,
я
хочу
покаяться
и
посмеяться
над
каждым
своим
грехом.
Nemůžu
se
smířit
s
tim,
že
je
to
mnou
součastí,
Я
не
могу
смириться
с
тем,
что
это
часть
меня.,
Stejně,
jako
mý
tělo
a
stín,
jako
mý
srdce
a
beat.
Как
мое
тело
и
тень,
как
мое
сердце
и
биение.
Musim
s
tim
žít.
Na
svých
zádech
nosím
břemeno,
který
připomíná
kříž.
Я
должен
жить
с
этим.
На
моей
спине
я
несу
ношу,
которая
напоминает
крест.
Někdy
nevim
kudy
jít,
jestli
je
to
správná
cesta,
která
má
na
konci
cíl,
Иногда
я
не
знаю,
в
какую
сторону
идти,
если
это
правильный
путь,
у
которого
в
конце
есть
пункт
назначения.,
Kterej
dá
mi
to,
co
chci
nebo
nedá
vůbec
nic.
Который
дает
мне
то,
что
я
хочу,
или
не
дает
мне
ничего.
Jenom
semele
mě
svět
a
lidi
v
něm.
Я
просто
запутался
в
мире
и
людях
в
нем.
Kdo
je
bez
viny,
ať
po
mě
hodí
kamenem,
tady
jsem.
Кто
бы
ни
был
невиновен,
пусть
бросит
в
меня
камень,
я
здесь.
Každej
má
svý
chyby
proto
bez
rozdílů
odpouštim
všem,
У
каждого
есть
свои
ошибки,
поэтому
я
прощаю
всех
без
различия,
Ale
sám
sebe
budu
nenávidět
každej
další
den.
Но
я
буду
ненавидеть
себя
каждый
день.
Stojíš
sám
a
sám
a
sám
proti
sobě,
úplně
sám.
Ты
стоишь
один,
один
и
один
против
самого
себя,
совсем
один.
A
říkáš
pravdu,
která
tě
může
smíst,
jak
hurikán.
И
ты
говоришь
правду,
которая
может
заставить
тебя
смеяться,
как
ураган.
Stojíš
sám
a
sám
a
sám
proti
sobě,
úplně
sám.
Ты
стоишь
один,
один
и
один
против
самого
себя,
совсем
один.
A
říkáš
pravdu,
která
tě
může
smíst,
jak
hurikán.
И
ты
говоришь
правду,
которая
может
заставить
тебя
смеяться,
как
ураган.
Jou.
Nesou
mi
lásku,
ale
čuměj
na
můj
zvedlej
prst.
Йоу.
Они
приносят
мне
любовь,
но
они
смотрят
на
мой
поднятый
палец.
Dusim
mikrofon,
jak
kdyby
to
byl
stuhlej
krk.
Я
сжимаю
микрофон,
как
будто
у
него
затекла
шея.
Zažil
jsem
vrcholy
a
pády,
tisíc
studenejch
sprch,
У
меня
были
свои
взлеты
и
падения,
тысяча
холодных
душей.,
Stejnej
kolaps
pořád
znova.
Je
to
bludnej
kruh.
Один
и
тот
же
крах
снова
и
снова.
Это
порочный
круг.
Říkaj
mi
nafoukanej
zmrd,
jak
kdybych
vlastnil
ropnej
vrt.
Они
называют
меня
самоуверенным
ублюдком,
как
будто
я
владелец
нефтяной
скважины.
Na
místo
basů
mi
duní
ego,
když
jedu
autem
přes
tvou
čtvrť.
Вместо
басов
мое
эго
взрывается,
когда
я
проезжаю
через
ваш
район.
Všechny
mý
činy
jsou,
jak
miny,
minový
pole
a
já
jedu
skrz.
Все
мои
действия
подобны
минам,
минному
полю,
и
я
иду
по
нему.
Emoce
lítaji
vzduchem.
Silvester!
Эмоции
витают
в
воздухе.
Канун
Нового
года!
Nesou
mi
love
za
koncert,
ale
pro
mě
je
to
furt
málo.
Они
приносят
мне
любовь
к
концерту,
но
мне
все
равно
этого
недостаточно.
Seru
na
systém,
mám
svůj
systém,
nejsem
jak
tohle
stádo.
К
черту
систему,
у
меня
есть
своя
система,
я
не
такой,
как
это
стадо.
Jsem
ambiciózní,
ale
v
rapu
nevyděláš
hardcore.
Я
амбициозен,
но
вы
не
можете
сделать
хардкор
в
рэпе.
Já
chci
bejt
kurva
stár
no
a
bohatej
zestárnout.
Я
хочу
быть
чертовски
старым,
богатым
и
старым.
Zatim
to
svítí
krásně.
Čekám,
kdy
to
světlo
zhasne.
Он
все
еще
красиво
сияет.
Я
жду,
когда
погаснет
свет.
Čekám,
kdy
to
praskne,
kdy
ta
bublina
splaskne,
Я
жду,
когда
он
лопнет,
когда
лопнет
пузырь.,
Kdy
zmizí
úsměv
na
rtech.
Když
zjistějí,
že
jsem
hustler.
Когда
улыбка
исчезает
с
губ.
Когда
они
узнают,
что
я
мошенник.
Srát
na
to
sedí
to
jako
rým
na
snare.
Черт
возьми,
это
подходит,
как
рифма
к
ловушке.
Nesou
mi
svý
těla,
ale
jsou
to
tupý
chiks.
Они
приносят
мне
свои
тела,
но
они
глупые
чики.
Kdybych
měl
každou
hou
vošoustat,
tak
vztah
jde
do
píči.
Если
бы
мне
приходилось
трахаться
каждую
ночь,
наши
отношения
пошли
бы
насмарку.
Mý
svědomí
neni
čistý
vrací
se
to
jako
frisbee.
Моя
совесть
нечиста,
она
возвращается,
как
летающая
тарелка.
A
samosebou,
že
bych
šel
a
ty
kundy
nejradši
bych
vysvlíkl,
♪ И
одна
♪♪ Я
бы
пошла
♪♪ и
я
бы
хотела
снять
свою
киску
♪,
Ale
nemůžu
to
znova
posrat
a
odpojit
si
kyslík.
Но
я
не
могу
снова
все
испортить
и
перекрыть
себе
кислород.
Stejně
jak
nemůžu
znova
přibrat
a
bejt
tlustej
jak
Biggie.
Точно
так
же,
как
я
не
могу
снова
набрать
вес
и
стать
толстым,
как
Бигги.
I
když
jdu
sám
proti
sobě
teď,
jak
to
vidíš,
Даже
несмотря
на
то,
что
сейчас
я
иду
против
самого
себя,
как
ты
на
это
смотришь,
Jsem
kurva
na
správný
cestě
proto,
to
teď
slyšíš.
Я
на
гребаном
правильном
пути,
вот
что
ты
слышишь.
Stojíš
sám
a
sám
a
sám
proti
sobě,
úplně
sám.
Ты
стоишь
один,
один
и
один
против
самого
себя,
совсем
один.
A
říkáš
pravdu,
která
tě
může
smíst,
jak
hurikán.
И
ты
говоришь
правду,
которая
может
заставить
тебя
смеяться,
как
ураган.
Stojíš
sám
a
sám
a
sám
proti
sobě,
úplně
sám.
Ты
стоишь
один,
один
и
один
против
самого
себя,
совсем
один.
A
říkáš
pravdu,
která
tě
může
smíst,
jak
hurikán.
И
ты
говоришь
правду,
которая
может
заставить
тебя
смеяться,
как
ураган.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Ze Tmy
date de sortie
12-09-2013
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.