Maat feat. Livie Kuchařová - Než Zhasnou Světla - traduction des paroles en allemand

Než Zhasnou Světla - Maat traduction en allemand




Než Zhasnou Světla
Bevor die Lichter ausgehen
Žádnej pád neznamená, že to musíš vzdát.
Kein Sturz bedeutet, dass du aufgeben musst.
I když dna se dotýkáš, můžeš vyplout k hladinám!
Auch wenn du den Boden berührst, kannst du zur Oberfläche aufsteigen!
Žádnej pád neznamená, že to musíš vzdát.
Kein Sturz bedeutet, dass du aufgeben musst.
I když dna se dotýkáš, můžeš vyplout k hladinám!
Auch wenn du den Boden berührst, kannst du zur Oberfläche aufsteigen!
Yea! Začlo to tim, že sem chtěl svojí story světu říct.
Yea! Es begann damit, dass ich der Welt meine Story erzählen wollte.
Obyčejnej příběh o mým životě a mým svědomí.
Eine gewöhnliche Geschichte über mein Leben und mein Gewissen.
Chtěl jsem jenom inspirovat lidi a dát jim něco víc,
Ich wollte nur Leute inspirieren und ihnen etwas mehr geben,
říct jim, že osud za tu spravnou cestu nezvolí.
ihnen sagen, dass das Schicksal nicht den richtigen Weg für sie wählt.
Místo toho jsem, ze všech stran dostaval jenom rány, který chtěly mě,
Stattdessen bekam ich von allen Seiten nur Schläge, die mich wollten,
Vrátit zpátky pod zem a bránit v cestě za cílem co jsem měl.
Mich zurück unter die Erde bringen und mich am Weg zum Ziel hindern, das ich hatte.
Měly zabít, dokud zdraví bylo slabý,
Sie sollten mich töten, solange meine Gesundheit schwach war,
Teď se taví jejich svět, zatím co ten můj se právě staví.
Jetzt schmilzt ihre Welt, während meine gerade gebaut wird.
Znám lidi který nebrali vážně,
Ich kenne Leute, die mich nicht ernst nahmen,
Mysleli si o že jsem jen blázen,
Dachten von mir, ich sei nur ein Verrückter,
že jsem jen mládě co saje mámě,
dass ich nur ein Junges bin, das bei Mama säugt,
Vlastně vůbec neměli v lásce.
Eigentlich mochten sie mich überhaupt nicht.
A dneska, když je jméno skloňovaný, ve všech sedmi pádech,
Und heute, wo mein Name dekliniert wird, in allen sieben Fällen,
Tak mají zájem a chtějí patřit, do mejch přátel!
Da haben sie Interesse und wollen zu meinen Freunden gehören!
Ale je pozdě na to si vzít zpátky, co bylo v sázce,
Aber es ist zu spät, um zurückzunehmen, was auf dem Spiel stand,
Je to pár let, co jsem potkal anděla, co vzal do ráje,
Es ist ein paar Jahre her, da traf ich einen Engel, der mich ins Paradies mitnahm,
Takže, sorry dámy, ale jsem teď ten, co nemá zájem,
Also, sorry Damen, aber ich bin jetzt derjenige, der kein Interesse hat,
sem teď ten, co vás všechny posílá do háje a říkám ámen!
Ich bin jetzt derjenige, der euch alle zum Teufel schickt und Amen sagt!
Žádnej pád neznamená, že to musíš vzdát.
Kein Sturz bedeutet, dass du aufgeben musst.
I když dna se dotýkáš, můžeš vyplout k hladinám!
Auch wenn du den Boden berührst, kannst du zur Oberfläche aufsteigen!
Žádnej pád neznamená, že to musíš vzdát.
Kein Sturz bedeutet, dass du aufgeben musst.
I když dna se dotýkáš, můžeš vyplout k hladinám!
Auch wenn du den Boden berührst, kannst du zur Oberfläche aufsteigen!
Vzpomeň na All In. Vypadal jsem, jak když se koulim?!
Erinnere dich an All In. Sah ich aus, als würde ich rollen?!
Všichni kolem se jenom smáli, teď jedu bolin, všem měnim plány,
Alle um mich herum haben nur gelacht, jetzt fahre ich schnell, ändere allen die Pläne,
Všechny dámy, co měly krámy, teď chtějí bejt, mýho syna mámy,
Alle Damen, die mich damals abblitzen ließen, wollen jetzt die Mütter meines Sohnes sein,
A všechny rány, co život dal mi, co život mi, přímu a vrátim mu je zpátky!
Und alle Wunden, die das Leben mir gab, die das Leben mir geben wird, nehme ich an und gebe sie ihm zurück!
A sorry! Barbie mám svojí! Barbie a velký! Plány,
Und sorry! Barbie, ich hab meine eigene! Barbie und große! Pläne,
A konec! Ságy, nepřichází! Budem spolu, dokud oheň pálí!
Und das Ende! Der Saga, kommt nicht! Wir werden zusammen sein, solange das Feuer brennt!
A udělám maximum a udělám to co mám, klidně se roztrhám,
Und ich werde mein Maximum geben und tun, was ich tun muss, ich zerreiße mich gerne,
Kvůli nám, kvůli vám, nenechám stát boys dál,
Für uns, für euch, ich lasse die Jungs nicht weiter stehen,
Přísahám vám! Vše mizí dal, jak uragán.
Ich schwöre es euch! Alles verschwindet in der Ferne, wie ein Hurrikan.
Ulala a hahaha! Směju se nahlas, jak z vrcholu světa.
Ulala und hahaha! Ich lache laut, wie vom Gipfel der Welt.
Airforce-ony na nohách, sleduj můj ksicht. Dej na světla!
Airforce-ones an den Füßen, schau mein Gesicht an. Richte die Lichter auf mich!
Ha! Byl jsem jen malej kluk na majku, co hledal odezvu,
Ha! Ich war nur ein kleiner Junge am Mic, der nach Resonanz suchte,
Měl jsem jen tisíc snů, vidinu úspěchu, minimum úspěchů,
Ich hatte nur tausend Träume, die Vision von Erfolg, ein Minimum an Erfolgen,
Nechte si útěchu nebudu, ani vteřinu nikde a nikomu k smíchu!
Behaltet euren Trost, ich werde nicht, nicht mal eine Sekunde mehr, irgendwo und für niemanden zum Lachen sein!
Vítězná příchuť v mym drinku, nehodlám držet půst, jdu sežrat hru!
Siegergeschmack in meinem Drink, ich werde nicht fasten, ich gehe das Spiel verschlingen!
Klidně se tvař, že to nezvládnu, nejsem bez plánu,
Tu ruhig so, als ob ich es nicht schaffe, ich bin nicht ohne Plan,
Bez pádu nezažiješ vrchol a slávu,
Ohne Sturz erlebst du keinen Gipfel und keinen Ruhm,
Pojd zlámat záda nohy, ale pořád jdu! Ou!
Komm, brich mir den Rücken, meine Beine, aber ich gehe immer weiter! Oh!
Žádnej pád neznamená, že to musíš vzdát.
Kein Sturz bedeutet, dass du aufgeben musst.
I když dna se dotýkáš, můžeš vyplout k hladinám!
Auch wenn du den Boden berührst, kannst du zur Oberfläche aufsteigen!
Žádnej pád neznamená, že to musíš vzdát.
Kein Sturz bedeutet, dass du aufgeben musst.
I když dna se dotýkáš, můžeš vyplout k hladinám!
Auch wenn du den Boden berührst, kannst du zur Oberfläche aufsteigen!





Writer(s): Maat


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.