Než Zhasnou Světla -
Maat
traduction en allemand
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Než Zhasnou Světla
Bevor die Lichter ausgehen
Žádnej
pád
neznamená,
že
to
musíš
vzdát.
Kein
Sturz
bedeutet,
dass
du
aufgeben
musst.
I
když
dna
se
dotýkáš,
můžeš
vyplout
k
hladinám!
Auch
wenn
du
den
Boden
berührst,
kannst
du
zur
Oberfläche
aufsteigen!
Žádnej
pád
neznamená,
že
to
musíš
vzdát.
Kein
Sturz
bedeutet,
dass
du
aufgeben
musst.
I
když
dna
se
dotýkáš,
můžeš
vyplout
k
hladinám!
Auch
wenn
du
den
Boden
berührst,
kannst
du
zur
Oberfläche
aufsteigen!
Yea!
Začlo
to
tim,
že
sem
chtěl
svojí
story
světu
říct.
Yea!
Es
begann
damit,
dass
ich
der
Welt
meine
Story
erzählen
wollte.
Obyčejnej
příběh
o
mým
životě
a
mým
svědomí.
Eine
gewöhnliche
Geschichte
über
mein
Leben
und
mein
Gewissen.
Chtěl
jsem
jenom
inspirovat
lidi
a
dát
jim
něco
víc,
Ich
wollte
nur
Leute
inspirieren
und
ihnen
etwas
mehr
geben,
říct
jim,
že
osud
za
ně
tu
spravnou
cestu
nezvolí.
ihnen
sagen,
dass
das
Schicksal
nicht
den
richtigen
Weg
für
sie
wählt.
Místo
toho
jsem,
ze
všech
stran
dostaval
jenom
rány,
který
chtěly
mě,
Stattdessen
bekam
ich
von
allen
Seiten
nur
Schläge,
die
mich
wollten,
Vrátit
zpátky
pod
zem
a
bránit
v
cestě
za
cílem
co
jsem
měl.
Mich
zurück
unter
die
Erde
bringen
und
mich
am
Weg
zum
Ziel
hindern,
das
ich
hatte.
Měly
mě
zabít,
dokud
mý
zdraví
bylo
slabý,
Sie
sollten
mich
töten,
solange
meine
Gesundheit
schwach
war,
Teď
se
taví
jejich
svět,
zatím
co
ten
můj
se
právě
staví.
Jetzt
schmilzt
ihre
Welt,
während
meine
gerade
gebaut
wird.
Znám
lidi
který
mě
nebrali
vážně,
Ich
kenne
Leute,
die
mich
nicht
ernst
nahmen,
Mysleli
si
o
mě
že
jsem
jen
blázen,
Dachten
von
mir,
ich
sei
nur
ein
Verrückter,
že
jsem
jen
mládě
co
saje
mámě,
dass
ich
nur
ein
Junges
bin,
das
bei
Mama
säugt,
Vlastně
mě
vůbec
neměli
v
lásce.
Eigentlich
mochten
sie
mich
überhaupt
nicht.
A
dneska,
když
je
mý
jméno
skloňovaný,
ve
všech
sedmi
pádech,
Und
heute,
wo
mein
Name
dekliniert
wird,
in
allen
sieben
Fällen,
Tak
mají
zájem
a
chtějí
patřit,
do
mejch
přátel!
Da
haben
sie
Interesse
und
wollen
zu
meinen
Freunden
gehören!
Ale
už
je
pozdě
na
to
si
vzít
zpátky,
co
bylo
v
sázce,
Aber
es
ist
zu
spät,
um
zurückzunehmen,
was
auf
dem
Spiel
stand,
Je
to
pár
let,
co
jsem
potkal
anděla,
co
vzal
mě
do
ráje,
Es
ist
ein
paar
Jahre
her,
da
traf
ich
einen
Engel,
der
mich
ins
Paradies
mitnahm,
Takže,
sorry
dámy,
ale
já
jsem
teď
ten,
co
nemá
zájem,
Also,
sorry
Damen,
aber
ich
bin
jetzt
derjenige,
der
kein
Interesse
hat,
Já
sem
teď
ten,
co
vás
všechny
posílá
do
háje
a
říkám
ámen!
Ich
bin
jetzt
derjenige,
der
euch
alle
zum
Teufel
schickt
und
Amen
sagt!
Žádnej
pád
neznamená,
že
to
musíš
vzdát.
Kein
Sturz
bedeutet,
dass
du
aufgeben
musst.
I
když
dna
se
dotýkáš,
můžeš
vyplout
k
hladinám!
Auch
wenn
du
den
Boden
berührst,
kannst
du
zur
Oberfläche
aufsteigen!
Žádnej
pád
neznamená,
že
to
musíš
vzdát.
Kein
Sturz
bedeutet,
dass
du
aufgeben
musst.
I
když
dna
se
dotýkáš,
můžeš
vyplout
k
hladinám!
Auch
wenn
du
den
Boden
berührst,
kannst
du
zur
Oberfläche
aufsteigen!
Vzpomeň
na
All
In.
Vypadal
jsem,
jak
když
se
koulim?!
Erinnere
dich
an
All
In.
Sah
ich
aus,
als
würde
ich
rollen?!
Všichni
kolem
se
jenom
smáli,
teď
jedu
bolin,
všem
měnim
plány,
Alle
um
mich
herum
haben
nur
gelacht,
jetzt
fahre
ich
schnell,
ändere
allen
die
Pläne,
Všechny
dámy,
co
měly
krámy,
teď
chtějí
bejt,
mýho
syna
mámy,
Alle
Damen,
die
mich
damals
abblitzen
ließen,
wollen
jetzt
die
Mütter
meines
Sohnes
sein,
A
všechny
rány,
co
život
dal
mi,
co
život
dá
mi,
přímu
a
vrátim
mu
je
zpátky!
Und
alle
Wunden,
die
das
Leben
mir
gab,
die
das
Leben
mir
geben
wird,
nehme
ich
an
und
gebe
sie
ihm
zurück!
A
sorry!
Barbie
mám
svojí!
Barbie
a
velký!
Plány,
Und
sorry!
Barbie,
ich
hab
meine
eigene!
Barbie
und
große!
Pläne,
A
konec!
Ságy,
nepřichází!
Budem
spolu,
dokud
oheň
pálí!
Und
das
Ende!
Der
Saga,
kommt
nicht!
Wir
werden
zusammen
sein,
solange
das
Feuer
brennt!
A
udělám
maximum
a
udělám
to
co
mám,
klidně
se
roztrhám,
Und
ich
werde
mein
Maximum
geben
und
tun,
was
ich
tun
muss,
ich
zerreiße
mich
gerne,
Kvůli
nám,
kvůli
vám,
nenechám
stát
boys
dál,
Für
uns,
für
euch,
ich
lasse
die
Jungs
nicht
weiter
stehen,
Přísahám
vám!
Vše
mizí
dal,
jak
uragán.
Ich
schwöre
es
euch!
Alles
verschwindet
in
der
Ferne,
wie
ein
Hurrikan.
Ulala
a
hahaha!
Směju
se
nahlas,
jak
z
vrcholu
světa.
Ulala
und
hahaha!
Ich
lache
laut,
wie
vom
Gipfel
der
Welt.
Airforce-ony
na
nohách,
sleduj
můj
ksicht.
Dej
na
mě
světla!
Airforce-ones
an
den
Füßen,
schau
mein
Gesicht
an.
Richte
die
Lichter
auf
mich!
Ha!
Byl
jsem
jen
malej
kluk
na
majku,
co
hledal
odezvu,
Ha!
Ich
war
nur
ein
kleiner
Junge
am
Mic,
der
nach
Resonanz
suchte,
Měl
jsem
jen
tisíc
snů,
vidinu
úspěchu,
minimum
úspěchů,
Ich
hatte
nur
tausend
Träume,
die
Vision
von
Erfolg,
ein
Minimum
an
Erfolgen,
Nechte
si
útěchu
nebudu,
už
ani
vteřinu
nikde
a
nikomu
k
smíchu!
Behaltet
euren
Trost,
ich
werde
nicht,
nicht
mal
eine
Sekunde
mehr,
irgendwo
und
für
niemanden
zum
Lachen
sein!
Vítězná
příchuť
v
mym
drinku,
nehodlám
držet
půst,
jdu
sežrat
hru!
Siegergeschmack
in
meinem
Drink,
ich
werde
nicht
fasten,
ich
gehe
das
Spiel
verschlingen!
Klidně
se
tvař,
že
to
nezvládnu,
nejsem
bez
plánu,
Tu
ruhig
so,
als
ob
ich
es
nicht
schaffe,
ich
bin
nicht
ohne
Plan,
Bez
pádu
nezažiješ
vrchol
a
slávu,
Ohne
Sturz
erlebst
du
keinen
Gipfel
und
keinen
Ruhm,
Pojd
zlámat
mý
záda
mý
nohy,
ale
já
pořád
jdu!
Ou!
Komm,
brich
mir
den
Rücken,
meine
Beine,
aber
ich
gehe
immer
weiter!
Oh!
Žádnej
pád
neznamená,
že
to
musíš
vzdát.
Kein
Sturz
bedeutet,
dass
du
aufgeben
musst.
I
když
dna
se
dotýkáš,
můžeš
vyplout
k
hladinám!
Auch
wenn
du
den
Boden
berührst,
kannst
du
zur
Oberfläche
aufsteigen!
Žádnej
pád
neznamená,
že
to
musíš
vzdát.
Kein
Sturz
bedeutet,
dass
du
aufgeben
musst.
I
když
dna
se
dotýkáš,
můžeš
vyplout
k
hladinám!
Auch
wenn
du
den
Boden
berührst,
kannst
du
zur
Oberfläche
aufsteigen!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Maat
Album
Ze Tmy
date de sortie
12-09-2013
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.