Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Řeknu
ti
několik
důvodů
proč
tu
bejt,
nikdy
nejseš
tu
sám
tak
mě
poslouchej.
Ich
sag
dir
ein
paar
Gründe,
warum
du
hier
sein
sollst,
du
bist
nie
allein
hier,
also
hör
mir
zu.
Je
tu
rodina
fellové
z
hoodu
a
když
Ti
tu
nejsou,
jsem
tu
já
podám
Ti
ruku.
Da
ist
Familie,
Kumpels
aus
der
Hood,
und
wenn
sie
nicht
da
sind,
bin
ich
da,
ich
reiche
dir
die
Hand.
Nikdy
nebudeš
sám,
tak
se
nemusíš
bát,
nemá
to
cenu
se
všeho
vzdát.
Du
wirst
nie
allein
sein,
also
musst
du
keine
Angst
haben,
es
hat
keinen
Sinn,
alles
aufzugeben.
Nikdy
nevíš,
koho
třeba
zejtra
potkáš,
může
to
být
lady,
na
kterou
čekáš.
Du
weißt
nie,
wen
du
vielleicht
morgen
triffst,
es
könnte
der
Kerl
sein,
auf
den
du
wartest.
Každej
může
něco
dokázat,
tak
mi
ukaž,
že
nad
životem
vyhráváš.
Jeder
kann
etwas
erreichen,
also
zeig
mir,
dass
du
über
das
Leben
siegst.
Seber
všechnu
sílu
a
zdolej
to,
koukni
se
na
sebe
a
buď
hrdej
bro.
Nimm
all
deine
Kraft
zusammen
und
überwinde
es,
schau
dich
an
und
sei
stolz
drauf.
Všechno
to
záleží
jen
na
tobě,
a
jenom
ty
můžeš
hýbat
svým
osudem.
Alles
hängt
nur
von
dir
ab,
und
nur
du
kannst
dein
Schicksal
lenken.
A
to
je
další
důvod
proč
tu
bejt,
buď
sám
sebou
splň
si
každej
sen.
Und
das
ist
noch
ein
Grund,
hier
zu
sein,
sei
du
selbst,
erfüll
dir
jeden
Traum.
Chceš
nový
auto,
nebo
novej
gear,
vůně
nových
Nike
je
nejlepší.
Willst
du
ein
neues
Auto
oder
neue
Klamotten,
der
Duft
neuer
Nikes
ist
der
beste.
Je
spousta
věcí,
kterých
chtěl
bys
mít
a
právě
pro
tuhle
vůni
má
cenu
žít.
Es
gibt
viele
Dinge,
die
du
gerne
hättest,
und
genau
für
diesen
Duft
lohnt
es
sich
zu
leben.
Kup
si
další
gram
k
tomu
nový
CD,
celý
ho
poslechni,
cítíš
ten
feelin?
Kauf
dir
noch
ein
Gramm
dazu
eine
neue
CD,
hör
sie
ganz
an,
spürst
du
das
Feeling?
Cejtíš
energii,
co
ti
chci
dát?
Vem
si
aspoň
kousek
a
jdi
životem
dál.
Spürst
du
die
Energie,
die
ich
dir
geben
will?
Nimm
dir
wenigstens
ein
Stück
und
geh
weiter
durchs
Leben.
Nesmíš,
opustit
lidi,
který
maj
tě
rádi
a
i
když
jejich
tak
málo
jsou
pořád
tady.
Du
darfst
die
Leute
nicht
verlassen,
die
dich
mögen,
und
auch
wenn
es
so
wenige
sind,
sind
sie
immer
noch
da.
Myslej
na
tebe
a
maj
o
tebe
strach,
nechtěj
místo
tebe
vidět
ten
popel
a
prach.
Sie
denken
an
dich
und
haben
Angst
um
dich,
sie
wollen
nicht
statt
dir
nur
Asche
und
Staub
sehen.
Uvědom
si,
že
zdraví
máš
jenom
jedno
tak
promysli,
co
uděláš.
Mach
dir
klar,
dass
du
nur
eine
Gesundheit
hast,
also
überleg
dir,
was
du
tust.
Já
si
vážím
lidí,
co
se
nevzdali
a
jdou
pořád
dál,
nechtěj
zastavit.
Ich
schätze
Leute,
die
nicht
aufgegeben
haben
und
immer
weitergehen,
die
nicht
anhalten
wollen.
Dej
mi
jeden
důvod,
proč
nechceš
žít?
Gib
mir
einen
Grund,
warum
du
nicht
leben
willst?
Dám
ti
jeden
důvod
vydržet
žít.
Ich
geb
dir
einen
Grund,
weiterzuleben.
Svět
tě
potřebuje,
chce
tě
tu
mít.
Die
Welt
braucht
dich,
sie
will
dich
hier
haben.
Naděje
umírá,
poslední
víš?
Die
Hoffnung
stirbt
zuletzt,
weißt
du?
Dej
mi
jeden
důvod,
proč
nechceš
žít?
Gib
mir
einen
Grund,
warum
du
nicht
leben
willst?
Dám
ti
jeden
důvod
vydržet
žít.
Ich
geb
dir
einen
Grund,
weiterzuleben.
Svět
tě
potřebuje,
chce
tě
tu
mít.
Die
Welt
braucht
dich,
sie
will
dich
hier
haben.
Naděje
umírá,
poslední
víš?
Die
Hoffnung
stirbt
zuletzt,
weißt
du?
Máš
důvod
žít,
i
když
neprcáš
je
tu
porno
a
v
něm
žen
jak
Tarra
White,
jak
Silvia
Saint,
Du
hast
einen
Grund
zu
leben,
auch
wenn
du
nicht
fickst,
es
gibt
Pornos
und
darin
Frauen
wie
Tarra
White,
wie
Silvia
Saint,
Naběhni
k
PC
a
stáhni
další
terabajt.
Geh
an
den
PC
und
lade
das
nächste
Terabyte
runter.
Každej
den
máš
důvod
žít,
důvod
slavit
a
bejt
high.
Jeden
Tag
hast
du
einen
Grund
zu
leben,
einen
Grund
zu
feiern
und
high
zu
sein.
Máš
půlnoc
a
byt,
a
super
baby,
super
sami
ten
chlast
je
ráj.
Du
hast
Mitternacht
und
eine
Wohnung,
und
super
Leute,
super
allein,
der
Suff
ist
das
Paradies.
Nejde
mi
čerstvej
dech,
nová
naděje
pro
tvou
krev,
pal
to
hned
na
balkóně,
Hier
kommt
frischer
Wind,
neue
Hoffnung
für
dein
Blut,
zünd's
dir
sofort
auf
dem
Balkon
an,
Vydechni
zlo
s
tím
kouřem
ven.
Atme
das
Böse
mit
dem
Rauch
aus.
Zvedni
phone,
zavolej
svou
hou,
dej
s
ní
blow
a
nech
všechno
plout.
Nimm
dein
Phone,
ruf
deinen
Kerl
an,
gib
ihm
'nen
Blow
und
lass
alles
treiben.
Ložnice,
kuchyně
ŠOUSTEJ
OU,
cejtíš
TO?
Tohle
je
život
bro!
Schlafzimmer,
Küche
FICK
LOS,
YEAH,
spürst
du
DAS?
Das
ist
das
Leben!
I
když
ukázala
na
tebe
prostředním
prstem,
když
chtěl's
jí
nasadit
zásnubní
prsten.
Auch
wenn
er
dir
den
Mittelfinger
gezeigt
hat,
als
du
ihm
den
Verlobungsring
anstecken
wolltest.
Není
to
konec
a
není
to
extrém,
těchhle
můžeš
mít
nejmíň
500.
Das
ist
nicht
das
Ende
und
es
ist
nicht
extrem,
davon
kannst
du
mindestens
500
haben.
Ber
to
tak
že
i
když
cejtíš
chlad,
seš
dlouho
sama,
nemáš
žádnej
vztah.
Sieh
es
so,
auch
wenn
du
Kälte
spürst,
lange
allein
bist,
keine
Beziehung
hast.
Vždy
se
najde
chlap
co
tě
bude
milovat,
jenom
hledej
ho!
Ještě
máš
furt
čas.
Es
findet
sich
immer
ein
Mann,
der
dich
lieben
wird,
such
ihn
nur!
Du
hast
immer
noch
Zeit.
Berou
si
do
huby
tvou
barvu
pleti,
a
tvůj
druh
rasy
i
tvoje
děti.
Sie
ziehen
über
deine
Hautfarbe
her,
und
deine
Rasse
und
auch
deine
Kinder.
Ale
kašli
na
to
máš
krásný
děti,
tak
žij
pro
ně
a
jejich
štěstí.
Aber
scheiß
drauf,
du
hast
wunderschöne
Kinder,
also
leb
für
sie
und
ihr
Glück.
12
hodin
seš
denně
v
práci,
za
12
tácu
svět
se
zbláznil.
12
Stunden
bist
du
täglich
bei
der
Arbeit,
für
12
Tausender,
die
Welt
ist
verrückt
geworden.
Oukej
tohle
je
16
důvod,
důvod
proč
žít
a
neodcházet!
Okay,
das
sind
16
Gründe,
Gründe
zu
leben
und
nicht
wegzugehen!
Dej
mi
jeden
důvod,
proč
nechceš
žít?
Gib
mir
einen
Grund,
warum
du
nicht
leben
willst?
Dám
ti
jeden
důvod
vydržet
žít.
Ich
geb
dir
einen
Grund,
weiterzuleben.
Svět
tě
potřebuje,
chce
tě
tu
mít.
Die
Welt
braucht
dich,
sie
will
dich
hier
haben.
Naděje
umírá,
poslední
víš?
Die
Hoffnung
stirbt
zuletzt,
weißt
du?
Dej
mi
jeden
důvod,
proč
nechceš
žít?
Gib
mir
einen
Grund,
warum
du
nicht
leben
willst?
Dám
ti
jeden
důvod
vydržet
žít.
Ich
geb
dir
einen
Grund,
weiterzuleben.
Svět
tě
potřebuje,
chce
tě
tu
mít.
Die
Welt
braucht
dich,
sie
will
dich
hier
haben.
Naděje
umírá,
poslední
víš?
Die
Hoffnung
stirbt
zuletzt,
weißt
du?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Euroflow
date de sortie
21-11-2011
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.