Paroles et traduction Maat - Vyšší plán
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jsou
tu
věci
který
o
mě
neví
nikdo
z
Vás
There
are
things
about
me
that
none
of
you
know
řikal
jsem
si
jestli
mám
todleto
začít
psát
I
was
wondering
if
I
should
even
start
writing
this
Je
to
pár
let
co
tendle
příběh
začíná
It's
been
a
few
years
since
this
story
began
Byl
jsem
blázen
že
jsem
s
tím
vůbec
začínal
I
was
a
fool
to
even
start
it
Byl
jsem
hrozně
prázdnej
než
mi
to
ten
člověk
dal
I
was
so
empty
before
that
person
gave
it
to
me
Nechci
ho
jmenovat
ani
házet
vinu
já
jsem
byl
ten
kdo
to
vzal
I
don't
want
to
name
him
or
place
blame,
I
was
the
one
who
took
it
Je
to
jak
ďábel
se
smlouvou
na
tvou
duši
cos
podepsal
It's
like
a
deal
with
the
devil
for
your
soul
that
you
signed
50
krát
jsem
se
ptal
sám
sebe
jestli
todle
dám
50
times
I
asked
myself
if
I
could
do
this
Zahnalo
to
všechnu
hořkost
kterou
jsem
polykal
It
chased
away
all
the
bitterness
I
was
swallowing
Teďka
cejtím
velkou
bezmoc
která
mě
polyká
Now
I
feel
a
great
helplessness
swallowing
me
Když
mě
to
dáš
rovnou
pod
nos
mává
to
se
mnou
jak
hurikán
When
it's
right
under
my
nose
it's
waving
at
me
like
a
hurricane
Dal
jsem
tomu
všemu
přednost
už
je
to
pro
mě
jako
rutina
I
gave
it
all
priority,
it's
like
a
routine
for
me
now
Přišel
jsem
díky
tomu
o
pár
korun
o
pár
fellů
I
lost
a
few
crowns,
a
few
friends
because
of
it
Chtěl
jsem
žít
po
svym
tak
jsem
od
rodičů
utek
z
domu
I
wanted
to
live
my
own
way
so
I
ran
away
from
my
parents
Abych
jim
život
nesál
bylo
pro
mě
bodem
zlomu
It
was
a
breaking
point
for
me
not
to
suck
the
life
out
of
them
Chtěl
jsem
se
postavit
na
svý
měl
jsem
toho
plnou
hlavu
I
wanted
to
stand
on
my
own,
my
head
was
full
of
it
Přišel
jsem
o
kontrolu
nešlo
to
už
ovládat
I
lost
control,
I
couldn't
control
it
anymore
Nemůžu
to
zastavit
nemám
od
toho
ovladač
I
can't
stop
it,
I
don't
have
a
remote
control
for
it
Směju
se
jak
Jim
Carrey
ale
pravej
výraz
schovávám
I'm
laughing
like
Jim
Carrey
but
hiding
my
true
expression
Zkoušeli
jste
mě
toho
zbavit
ale
musel
bych
chtít
hlavně
já
You
tried
to
rid
me
of
it,
but
I
would
have
to
want
to,
mainly
me
Možná
je
to
všechno
jinak
a
já
bych
měl
pomoct
Vám
Maybe
it's
all
different
and
I
should
help
you
Aplikuju
ti
něco
co
bude
stoprocentně
fungovat
I'm
going
to
apply
something
to
you
that
will
work
one
hundred
percent
Stáhnu
tě
do
tohodle
světa
pro
někoho
možná
zla
I'll
pull
you
into
this
world,
maybe
evil
for
some
Pro
mě
né,
tak
jednou
to
zkus,
jenom
to
kup,
zahraň
nás
Not
for
me,
so
try
it
once,
just
buy
it,
save
us
Byli
jsme
ve
tmě
a
chtěli
jsme
z
ní
utýct
ven
We
were
in
the
dark
and
wanted
to
escape
Každej
z
Vás,
si
myslel
že
v
ní
uvíznem
Each
of
you
thought
we'd
get
stuck
in
it
My
jsme
rychle
vyletěli
vzhůru
do
nebe
We
quickly
flew
up
into
the
sky
šanci
jsme
propásli
a
dopadli
na
tvrdou
zem
We
missed
the
chance
and
landed
on
hard
ground
Ty
co
nám
věřili
nás
drželi
při
životě
Those
who
believed
in
us
kept
us
alive
Na
vlastní
nohy
jsme
se
postavili
po
letech
We
stood
on
our
own
two
feet
after
years
Nechcem
žít
v
bolestech
a
prožít
další
neúspěch
We
don't
want
to
live
in
pain
and
experience
another
failure
Zklamat
Tě,
zklamat
svět,
vrátit
se
zas
zpět...
Disappoint
you,
disappoint
the
world,
go
back
again...
Možná
to
byl
vyšší
plán,
možná
za
to
můžu
sám
Maybe
it
was
a
higher
plan,
maybe
I'm
to
blame
Všechny
věci
co
se
staly
mi
navždycky
změnili
tvář
All
the
things
that
happened
changed
my
face
forever
A
já
se
dokola
ptám
kdo
jsem
byl
když
všude
kolem
byla
tma
a
já
měl
jen
sám
sebe
a
strach
And
I
keep
asking
myself
who
I
was
when
there
was
darkness
all
around
and
I
had
only
myself
and
fear
Chtěl
jsem
vyjít
ven
a
vidět
všechno
kolem
jako
dřív
ale,
I
wanted
to
go
outside
and
see
everything
around
like
before,
but
To
co
jsem
cejtil
pro
mě
bylo
prostě
blíž
ámen
What
I
felt
was
just
closer
to
me,
amen
Věděl
jsem
že
chci
ve
svym
vlastnim
světě
žít
I
knew
I
wanted
to
live
in
my
own
world
Zabouch
jsem
za
sebou
dveře
ale
ztratil
od
nich
klíč
I
closed
the
door
behind
me,
but
lost
the
key
Vůbec
nevšim
jsem
si
že
jsou
někde
v
dálce
lidi
který
znám
I
didn't
even
notice
that
there
are
people
I
know
somewhere
in
the
distance
Který
se
brzou
stanou
cizí
kvůli
pomluvám
Who
will
soon
become
strangers
because
of
slander
To
co
jsem
dostal
do
svejch
rukou
byla
mocná
zbraň
What
I
got
in
my
hands
was
a
powerful
weapon
Mocná
droga,
kterou
každej
z
vás
moc
dobře
zná
A
powerful
drug
that
each
of
you
knows
very
well
Může
tě
dostat
tam
kam
chceš
můžeš
bejt
hrozně
high,
It
can
take
you
where
you
want,
you
can
be
really
high
Může
tě
tak
rychle
sundat
zažiješ
hroznej
pád
It
can
take
you
down
so
fast
you'll
experience
a
terrible
fall
A
já
jsem
tuhle
cestu
prošel
byl
jsem
na
to
sám,
And
I've
been
through
this
journey,
I've
been
on
my
own
šel
jsem
ze
dna
přímo
ke
hvězdám,
I
went
from
the
bottom
straight
to
the
stars
Celej
svět
najednou
dostal
uplně
nový
barvy,
The
whole
world
suddenly
got
completely
new
colors
Měl
jsem
to
všechno
pod
kontrolou
tak
jako
nikdy
předtím,
I
had
it
all
under
control
like
never
before
Tuhle
krásu
musej
přece
vidět
i
další
lidi
Other
people
must
see
this
beauty
too
Sebral
jsem
všechny
svoje
money
a
rozjel
mega
byznys
I
took
all
my
money
and
started
a
mega
business
Teď
jsem
to
já
kdo
lidem
nabízí
tu
prvni
dávku
Now
I'm
the
one
who
offers
people
the
first
dose
Po
první
dávce
budeš
vědět
že
chceš
další
várku
After
the
first
dose
you
will
know
that
you
want
another
batch
Ucejtíš
to
samý
co
já
a
budeš
novej
člověk
You
will
feel
the
same
as
me
and
you
will
be
a
new
person
Neboj
se
vyzkoušet
to
hned,
dá
ti
to
novej
pohled.
Don't
be
afraid
to
try
it
now,
it
will
give
you
a
new
perspective
Byli
jsme
ve
tmě
a
chtěli
jsme
z
ní
utýct
ven
We
were
in
the
dark
and
wanted
to
escape
Každej
z
Vás,
si
myslel
že
v
ní
uvíznem
Each
of
you
thought
we'd
get
stuck
in
it
My
jsme
rychle
vyletěli
vzhůru
do
nebe
We
quickly
flew
up
into
the
sky
šanci
jsme
propásli
a
dopadli
na
tvrdou
zem
We
missed
the
chance
and
landed
on
hard
ground
Ty
co
nám
věřili
nás
drželi
při
životě
Those
who
believed
in
us
kept
us
alive
Na
vlastní
nohy
jsme
se
postavili
po
letech
We
stood
on
our
own
two
feet
after
years
Nechcem
žít
v
bolestech
a
prožít
další
neúspěch
We
don't
want
to
live
in
pain
and
experience
another
failure
Zklamat
Tě,
zklamat
svět,
vrátit
se
zas
zpět...
Disappoint
you,
disappoint
the
world,
go
back
again...
Byli
jsme
ve
tmě
a
chtěli
jsme
z
ní
utýct
ven
We
were
in
the
dark
and
wanted
to
escape
Každej
z
Vás,
si
myslel
že
v
ní
uvíznem
Each
of
you
thought
we'd
get
stuck
in
it
My
jsme
rychle
vyletěli
vzhůru
do
nebe
We
quickly
flew
up
into
the
sky
šanci
jsme
propásli
a
dopadli
na
tvrdou
zem
We
missed
the
chance
and
landed
on
hard
ground
Ty
co
nám
věřili
nás
drželi
při
životě
Those
who
believed
in
us
kept
us
alive
Na
vlastní
nohy
jsme
se
postavili
po
letech
We
stood
on
our
own
two
feet
after
years
Nechcem
žít
v
bolestech
a
prožít
další
neúspěch
We
don't
want
to
live
in
pain
and
experience
another
failure
Zklamat
Tě,
zklamat
svět,
vrátit
se
zas
zpět.
Disappoint
you,
disappoint
the
world,
go
back
again.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Euroflow
date de sortie
21-11-2011
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.