Paroles et traduction Maaya Sakamoto - Active Heart
夢はどこにある?
Where
are
the
dreams?
愛はどこにある?
Where
is
the
love?
裸足になってみた
I
tried
going
barefoot
街の真ん中
人ゴミ
In
the
middle
of
the
city,
in
a
crowd
空があんまり気持ちよくて
The
sky
felt
so
good
なんか歩きたくなった
I
just
wanted
to
walk
周りの人たちに
I
thought
people
around
変な目で見られるって
Would
look
at
me
strangely
思っていたけれど意外に
But
surprisingly
誰も気にしていないね
Nobody
paid
me
any
attention
からだが宙に浮かんでゆくよ
My
body
is
floating
in
the
air
血管のトンネル抜けだし
Slips
out
of
the
tunnel
of
blood
vessels
ねえ
夢はどこにある?
Hey,
where
are
the
dreams?
愛はどこにある?
Where
is
the
love?
深い森を湖を突き抜けていく
Piercing
through
the
deep
forest
and
the
lake
シャララ
靴を脱ぎすてて
Shalala,
taking
off
my
shoes
シャララ
石ころを踏んで
Shalala,
stepping
on
the
pebbles
シャララ
遠い日に
Shalala,
in
the
distant
past
おぼえた口笛吹いて
I
remembered
a
whistle
海の上も行った
I
even
went
over
the
sea
キラキラの波の上を
Over
the
shimmering
waves
つま先で歩いてみたんだ
I
tried
walking
on
my
tiptoes
静かな風が吹いてた
A
gentle
breeze
was
blowing
光を浴びたテトラポットに
I
sat
down
on
a
tetrapod
座ってうたた寝
Bathed
in
light,
I
dozed
off
とても自由な雲
見ていた
I
saw
a
cloud
so
free
ねえ
夢はどこにある?
Hey,
where
are
the
dreams?
愛はどこにある?
Where
is
the
love?
そして僕が今僕を突き抜けていく
And
now
I'm
piercing
through
myself
裸足になり
どこまでも
Barefoot,
wherever
シャララ
石ころを踏んで
Shalala,
stepping
on
the
pebbles
シャララ
遠い日におぼえた
Shalala,
in
the
distant
past
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 岩里 祐穂, 菅野 よう子, 岩里 祐穂, 菅野 よう子
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.