Paroles et traduction Maaya Sakamoto - I.D.
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kanjiteta
kotosa
The
things
I
felt
Zutto
zutto
mae
kara
For
such
a
long,
long
time
Mayonaka
hitori
nukedashite
Sneaking
out
in
the
middle
of
the
night
Aruki
nagara
omou
I
think
as
I
walk
Tsuyogaru
koto
to
That
acting
tough
Amaeru
koto
wa
And
acting
dependent
Kekkyoku
sukoshi
mo
kawaranai
Don't
make
that
much
of
a
difference
after
all
Acchi
kocchi
itta
I've
been
everywhere
Shinda
furi
mo
shita
Even
tried
playing
dead
Dekiru
dake
chigau
mo
no
ni
As
much
as
possible
becoming
something
different
Narou
to
omotteta
kedo
That
I
thought
I
could
become
Mondai
nanka
hajime
kara
nakatta
But
there
were
never
actually
any
problems
Itsuka
ha
suki
ni
Someday,
I'll
like
Yasashii
kako
wo
The
affectionate
past
"Honto
no
jibun
ha
hoka
ni
aru"
nante
"The
real
me
exists
elsewhere"
Konna
ni
jiyuu
na
So
free
Konna
ni
tashika
na
So
sure
Boku
ga
iru
no
ni
Despite
my
existence
Suki
na
mono
wo
suki
datte
ieru
Being
able
to
say
I
like
the
things
I
like
Sore
dake
de
totemo
shiawase
na
kibun
ni
narerunda
Makes
me
feel
extremely
happy
Dakara
doudou
toshiteireba
ii
no
sa
That's
why
I'll
just
calmly
continue
Kokoro
to
onaji
koe
ni
naru
you
ni
So
that
my
heart
and
voice
will
sound
the
same
Konna
ni
mo
fukakute
kuroi
yoru
ni
tsutsumare
nagara
Wrapped
up
in
such
a
deep
and
dark
night
Doko
made
mo
aruku
chiisana
karada
My
tiny
body
walks
on
and
on
Hajimari
he
To
the
beginning
Boku
wo
kari
tateru
An
invisible
great
power
Mienai
ooki
na
chikara
Supports
me
Umaku
ienai
kedo
I
can't
describe
it
well
Hakkiri
to
koko
ni
aru
But
it
is
definitely
here
Hajimari
he
To
the
beginning
Boku
wo
kari
nuteru
An
invisible
great
power
Mienai
ooki
na
chikara
Supports
me
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 坂本 真綾, 菅野 よう子, 菅野 よう子, 坂本 真綾
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.