Paroles et traduction Maaya Sakamoto - I and I
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kitto
watashi-tachi...
We
are
probably...
Doko
made
mo
joushou
shite
yuku
you
na
kanran
sha
na
kibun
Feeling
like
onlookers
on
a
runaway
train
that's
taking
us
to
heaven
Shita
o
mite
kaeri
taku
natte
mo
modorenai
kamo
ne
Even
if
we
look
down
and
want
to
go
back
we
might
not
be
able
to
Kitto
watashi-tachi...
We
are
probably...
Doushitatte
iu
no?
moo
What
must
I
say?
Nothing
Omokage
ga
maigo
ni
natta
Your
gaze
has
become
lost
Sonna
ni
otokoppoku
nacchatte
odorokasanai
de
yo
Don't
surprise
me
by
becoming
so
manly
Sonna
SERIFU
ha
iwanai
I'm
not
going
to
say
such
cheesy
lines
BAAGAA
Shop
koe
furimukeba
When
I
turn
around
at
the
sound
of
"Bargain
Shop"
Namae
mo
wasureteta
tomodachi
It's
a
friend
whose
name
I've
even
forgotten
Doushite
watashi
konna
ni
DOGIMAGI
shiterundaro
Why
am
I
so
flustered
like
this?
Mawari
dasu
machi
kokyuu
shiteiru
hami
dashita
mirai
The
city
begins
to
rotate
and
the
future
breathes
while
extending
out
Misukasare
sou
kodoku
ryuushi
tonderu
kamo
shirenai
The
loneliness
that
was
about
to
be
exposed
might
fly
away
Nichiyoubi
no
gogo
minna
ga
choppiri
jinsei
ni
akiteru
no
Everyone
is
a
little
fed
up
with
life
on
a
Sunday
afternoon
NO-SMOKING
FUROA
NON-SMOKING
AREA
Dou
senara
ohanashi
shiyou
How
can
we
talk
to
each
other?
Machi
bouke
o
kuwaseru
shinyuu
ni
kyou
dake
ha
arigato
Today
only,
thank
you
to
my
best
friend
who
lets
me
hang
around
Ishuku
shichau
kurai
kakko
yoku
natteta
kimi
ga
You've
become
cool
enough
to
make
me
jealous.
But
actually
Honto
ha
kowai
kedo
HAATO
ha
I
still
feel
scared,
yet
my
heart
feels
like
it
Tsubureru
hodo
unmei
no
oto
o
kanjiteru
Will
burst
at
the
sound
of
our
destiny
Doko
made
mo
joushou
shite
yuku
you
na
kanran
sha
na
kibun
Feeling
like
onlookers
on
a
runaway
train
that's
taking
us
to
heaven
Shita
o
mite
kaeri
taku
natte
mo
modorenai
kamo
ne
Even
if
we
look
down
and
want
to
go
back
we
might
not
be
able
to
Asu
kara
hajimaru
seikatsu
nanda
ka
wakuwaku
shite
kuru
yo
Tomorrow's
life
is
beginning
and
I
feel
a
little
excited
KEITAI
oshiechaou
kana
Maybe
I'll
give
you
my
number
Kitto
watashi-tachi...
We
are
probably...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 岩里 祐穂, 菅野 よう子, 岩里 祐穂, 菅野 よう子
Album
グレープフルーツ
date de sortie
24-03-2010
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.