Paroles et traduction Maaya Sakamoto - inori
Michiru
umi
to
tsuki
ga
yami
to
hikari
tokete
As
the
sea
and
moon
merge,
darkness
and
light
dissolved,
Umare
kawaru
inochi
A
new
life
is
born.
Sakeru
sora
to
mune
ni
itsuka
hikari
tokete
The
sky
breaks
open,
and
within
your
heart,
one
day,
light
will
dissolve,
Mezame
ikiru
inochi
Awakening
you
to
a
new
life.
Chinmoku
no
machi
kabe
ni
kizamareta
tooi
kioku
ga
On
the
silent
city
walls,
distant
memories
are
etched,
Ima
kataru
sono
hito
no
kotoba
Now
the
words
of
that
person
speak.
Togirenagara
mimi
no
naka
ni
hairikomu
Haltingly,
they
enter
my
ears,
Jumon
no
you
ni
hikuku
hisoyaka
na
koe
de
A
low,
hushed
voice
like
an
incantation.
Ikutsu
tsuki
ga
ochite
ikudo
hi
ga
terasedo
kimi
o
Though
countless
moons
have
fallen,
and
countless
suns
have
shone,
I
think
of
you.
Kono
kabe
to
inori
ga
tsutae
todokete
yuku
jidai
o
Will
outlive
these
walls,
and
this
prayer
will
carry
us
to
an
era
Shiroku
nemuru
sabaku
no
suna
dake
ga
mada
Only
the
sand
of
the
desert,
sleeping
whitely,
still
Kirei
na
yume
minagara
neiki
o
tateru
Dreams
beautiful
dreams
and
breathes
lightly.
Kabe
no
moji
wa
kezure
iroasete
mo
nao
The
words
on
the
wall
have
faded
and
lost
their
color,
yet
still
Kiramekimashi
dare
ka
o
motomete
utau
They
shimmer,
someone
sings,
searching
for
you.
Michiru
umi
to
tsuki
ga
yami
ni
hikari
tokete
As
the
sea
and
moon
merge,
darkness
and
light
dissolved,
Umare
kawaru
inochi
A
new
life
is
born.
Sakeru
sora
to
mune
ni
itsuka
hikari
tokete
The
sky
breaks
open,
and
within
your
heart,
one
day,
light
will
dissolve,
Mezame
ikiru
inochi
Awakening
you
to
a
new
life.
(Who
knows
where
he
comes
from?)
(Who
knows
where
he
comes
from?)
(Who
knows
where
he
comes
from?)
(Who
knows
where
he
comes
from?)
Kako
to
mirai
ikiki
suru
tori
no
kage
o
mitsuketa
ki
I
feel
the
past
and
future
in
the
shadow
of
a
bird
that
I
have
found,
Ikutsu
hoshi
ga
kiete
ikudo
mizu
karete
mo
kimi
o
Though
countless
stars
have
vanished,
and
countless
waters
have
dried,
I
think
of
you.
Ikutsu
kaze
ga
fuite
ikudo
yume
sutete
mo
kimi
o
Though
countless
winds
have
blown,
and
countless
dreams
have
been
abandoned,
I
think
of
you.
Michiru
umi
to
tsuki
ga
yami
ni
hikari
tokete
As
the
sea
and
moon
merge,
darkness
and
light
dissolved,
Umare
kawaru
inochi
A
new
life
is
born.
Sakeru
sora
to
mune
ni
itsuka
hikari
tokete
The
sky
breaks
open,
and
within
your
heart,
one
day,
light
will
dissolve,
Mezame
ikiru
inochi
Awakening
you
to
a
new
life.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 菅野 よう子, サカモト マーヤ, 菅野 よう子, サカモト マーヤ
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.