Paroles et traduction Maaya Sakamoto - Tシャツ
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
いつ乾いたのかTシャツが
I
wonder
when
it
dried,
my
T-shirt
窓の端で良い色になってた
Was
colorfully
hung
out
to
dry
by
the
window
この平凡な頭でそれとなく
And
so,
I
casually
try
to
君のためのことばを探した
Search
for
words
for
you
with
this
mediocre
mind
of
mine
できれば
見つけたそのことばは
I
hope
the
words
that
I
find,
やっぱりそれとなく添えておいて
Will
be
casually
added
君の手のひらにそっと乗せたい
To
be
gently
placed
in
the
palm
of
your
hand
削れていく声にどうか気づいて
Please
notice
my
feeble
voice
降りそそぐ真昼の光は僕を見抜いて
The
sunlight
pouring
down
from
the
sky
watches
me
through
and
through
高くなった熱をまた上げようとしてる
And
it’s
stirring
up
the
fever
that's
risen
again
君へのあかぬけない思いだけど
My
clumsy
feelings
for
you,
but
背中から追い越した
風に歩き出す
I
begin
to
walk
as
the
wind
overtakes
me
あきれてるよ自分のことだけど
I
don’t
understand
my
own
actions
まるで精一杯なんだこれでも
But
this
is
the
best
that
I
can
do
なぜ臆病で細い体を
Why
do
you
desperately
try
to
protect
必死に守りたがっているの
Your
skinny,
timid
body?
自慢にならない切れ端で
With
these
insignificant
scraps
洗濯したばかりの匂いで
That
smell
like
freshly
laundered
clothes
催促してくる強い鼓動で
With
this
heart
that
beats
so
powerfully,
urging
me
on
僕は
僕は君を思う
I
think
of
you,
I
think
of
you
錆びついた僕をもう一度壊してくれた
You’ve
shattered
me,
rusty
as
I
am,
once
again
激しさをおそれないよ
I
will
not
fear
intensity
君へのあかぬけない思いだけど
My
clumsy
feelings
for
you,
but
背中から追い越した風に歩き出す
I
begin
to
walk
as
the
wind
overtakes
me
君へのあかぬけない思いだけど
My
clumsy
feelings
for
you,
but
背中から追い越した風に歩き出す
I
begin
to
walk
as
the
wind
overtakes
me
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Yoko Kanno
Album
Lucy
date de sortie
24-03-2010
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.