Paroles et traduction Maaya Sakamoto - The Garden of everything
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Garden of everything
Сад всего сущего
Here
you
are
Вот
ты
передо
мной,
Daylight's
star
Звезда
дневного
света,
Made
out
of
miracles
Созданный
из
чудес,
Of
your
own
Твое
собственное,
Oh
so
incredible
О,
такой
невероятный.
"Set
me
free
"Освободи
меня
From
chains
of
the
physical."
От
оков
физического
мира."
Oh
free
me,
Oh
free
me
О,
освободи
меня,
о,
освободи
меня.
The
mirror
melts
Зеркало
тает,
I'm
somewhere
else
Я
где-то
в
другом
месте,
Inside
eternity
Внутри
вечности,
Where
you,
on
outstretched
wings,
Где
ты,
на
распростертых
крыльях,
The
garden
of
everything
Сада
всего
сущего,
Where
memories
call
to
me
Где
воспоминания
зовут
меня,
Backward
dreams
Сны
прошлого
Or
phantom
reality
Или
фантомная
реальность.
So
here
we
are
lovers
of
lost
dimensions
//
Itsuka
hi
no
kaze
ni
noote
haruka
tooi
Вот
мы
здесь,
возлюбленные
потерянных
измерений
//
Когда-нибудь
на
ветру
солнца,
уносящем
в
далекие
дали
Burning
supernovas,
of
all
sound
and
sight
//
hayaka
no
koto
e
Горящие
сверхновые
всех
звуков
и
видов
//
к
быстротекущему
времени
Every
touch,
a
temptation
//
Itsuku
sora
hitotsu
michimono
hi
Wataateyukeyu
Каждое
прикосновение
— искушение
//
Связанное
небо,
единственный
путь,
огонь,
передадим
And
for
every
sense,
a
sensation
//
hanateta
koto
e
И
для
каждого
чувства
— ощущение
//
к
распустившемуся
Eyes
of
pure
Глаза
чистой
Deep
azure
Глубокой
лазури,
Quite
unbelievable
Совершенно
невероятные.
Sun's
daughter,
you've
been
made
Дочь
солнца,
ты
создана
Not
to
fade
Не
для
того,
чтобы
угаснуть,
Quite
inconceivable
Совершенно
непостижимая.
Each
atom
sings
to
me
Каждый
атом
поет
мне:
Set
me
free
Освободи
меня
From
chains
of
the
physical
От
оков
физического
мира.
Oh
free
me
О,
освободи
меня,
Oh
free
me
О,
освободи
меня.
A
love
like
ours
Любовь,
подобная
нашей,
A
starry
flower
Звездный
цветок
Through
seasons
and
centuries
Сквозь
времена
года
и
столетия.
As
rivers
reach
the
sea
Как
реки
достигают
моря,
You
reach
me
Ты
достигаешь
меня
With
songs
of
your
symmetry
Песнями
своей
симметрии.
A
small
boat,
there
will
float
Маленькая
лодка
поплывет
To
far
off
coasts
К
далеким
берегам,
The
Isle
of
Infinity
К
острову
Бесконечности.
Come
with
me
Пойдем
со
мной,
Come
with
me
Пойдем
со
мной,
Come
with
me
Пойдем
со
мной,
Come
with
me
Пойдем
со
мной.
Here
we'll
see
Здесь
мы
увидим
Love's
lost
tree
Затерянное
древо
любви,
Made
out
of
miracles
Созданное
из
чудес.
Emotions,
crystal
leaves
Эмоции,
хрустальные
листья,
To
cover
me,
Чтобы
укрыть
меня
And
you
in
eternity
И
тебя
в
вечности.
Each
atom
sings
to
us
Каждый
атом
поет
нам
Through
the
blood
Через
кровь:
Love
is
a
miracle
Любовь
— это
чудо.
Sing
softly
Пой
тихонько,
Sing
softly
Пой
тихонько,
Sing
softly
Пой
тихонько,
Sing
softly
Пой
тихонько.
So
here
we
are
lovers
of
lost
dimensions
//
Itsuka
hi
no
kaze
ni
noote
haruka
tooi
Вот
мы
здесь,
возлюбленные
потерянных
измерений
//
Когда-нибудь
на
ветру
солнца,
уносящем
в
далекие
дали
Burning
supernovas,
of
all
sound
and
sight
//
hayaka
no
koto
e
Горящие
сверхновые
всех
звуков
и
видов
//
к
быстротекущему
времени
Every
touch,
a
temptation
//
Itsuku
sora
hitotsu
michimono
hi
Wataateyukeyu
Каждое
прикосновение
— искушение
//
Связанное
небо,
единственный
путь,
огонь,
передадим
And
for
every
sense,
a
sensation
//
hanateta
koto
e
И
для
каждого
чувства
— ощущение
//
к
распустившемуся
So
here
we
are
twin
stars,
brilliant
brightness
//
Itsuka
hi
no
kaze
ni
noote
haruka
tooi
Вот
мы
здесь,
звезды-близнецы,
яркое
сияние
//
Когда-нибудь
на
ветру
солнца,
уносящем
в
далекие
дали
Lanterns
lit
by
life
for
all
the
depths
of
night
//
hayaka
no
koto
e
Фонари,
зажженные
жизнью
для
всех
глубин
ночи
//
к
быстротекущему
времени
And
every
day
will
return
us
//
Itsuku
sora
hitotsu
michimono
hi
Wataateyukeyu
И
каждый
день
будет
возвращать
нас
//
Связанное
небо,
единственный
путь,
огонь,
передадим
To
arms
of
the
ever
eternal
//
hanateta
koto
e
В
объятия
вечно
сущего
//
к
распустившемуся
So
here
we
are,
so
far
from
earthly
orbits
//
Itsuka
hi
no
kaze
ni
noote
haruka
tooi
Вот
мы
здесь,
так
далеко
от
земных
орбит
//
Когда-нибудь
на
ветру
солнца,
уносящем
в
далекие
дали
Burning
supernovas,
of
all
sound
and
sight
//
hayaka
no
koto
e
Горящие
сверхновые
всех
звуков
и
видов
//
к
быстротекущему
времени
Where
every
day
will
return
us
//
Itsuku
sora
hitotsu
michimono
hi
Wataateyukeyu
Где
каждый
день
будет
возвращать
нас
//
Связанное
небо,
единственный
путь,
огонь,
передадим
Every
day
will
return
us...
To
arms
of
the
ever
eternal
Каждый
день
будет
возвращать
нас...
В
объятия
вечно
сущего
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 菅野 よう子, Chris Mosdell, chris mosdell, 菅野 よう子
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.