Maaya Sakamoto - プラリネ - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Maaya Sakamoto - プラリネ




プラリネ
Praline
そういうときもあるよって 君はひとごとみたいに
You say there are times like that, as if it were someone else's problem,
口笛吹くような軽さで ひとつ罪を背負った
Whistling a tune as you casually take on a sin.
言わなくたって通じ合えるって 自信たっぷりだけど
You're so sure we can communicate without words,
ときどきはね 大事なこと ことばで聞かせてよ
But sometimes, I need you to tell me important things with words.
君と歩いた場所が増えて
The places we've walked together have increased,
星の名をいくつか覚えた
And I've learned the names of a few stars.
好きな色や 好きな本や 歌だってたくさん知った
I've come to know your favorite colors, books, and songs.
このままずっとそばにいたら
If we stay together like this,
好きなものだけを見つけながら生きていけるなんて
I feel like all I'll find is things I like and I'll be able to live my life that way.
そんなこと思ったりするんだ
I sometimes think things like that.
みんなが思う私って なんか違和感があって
There's something strange about the way everyone sees me.
それでもうまくかわせるから べつにいいと思った
Even so, I've been able to handle it well, so it's fine.
でも寂しくて もどかしくて
But I feel lonely and impatient,
行き場なくした気持ち
With nowhere to put my feelings.
君だけがね すぐに見抜いて抱きしめてくれた
You're the only one who sees right through me and holds me close.
君に出逢って優しくなった
I've become more gentle since I met you,
自分でもわかるほど変わった
I've changed so much that even I can tell.
弱くもなって強くもなった 君だって すてきになった
I've become both weaker and stronger, and you've become more wonderful.
笑い方や へんな癖が
The way you laugh and your little quirks,
似てきたと気づくきょうこのごろ それも悪くはない
I've started to notice that we're becoming more alike, which isn't so bad.
変わりたい 君と一緒に
I want to change with you.
ひとつ ふたつ 生まれては消える光
One by one, lights are born and fade away,
見逃さないでいたい
I don't want to miss them.
さいしょはちょっと照れくさかった
At first, I was a little embarrassed,
呼び方が当たり前になって
But the way I call your name has become commonplace,
でも逢うたびなにか違って 君はいつも新しいんだ
But every time I see you, something is different, you're always new.
ほかにだれも知らないような
You show me a face that no one else sees,
油断した顔を見せてくれる
A face that lets down its guard.
君を もっともっと知りたいよ もっと
I want to know more and more about you.
君と歩いた場所が増えて
The places we've walked together have increased,
星の名をいくつか覚えた
And I've learned the names of a few stars,
好きな色や 好きな本や 歌だってたくさん知った
I've come to know your favorite colors, books, and songs.
このままずっとそばにいたら
If we stay together like this,
好きなものだけを数えながら生きて行けるなんて
I feel like all I'll do is count the things I like.
そんなこと思ったりするんだ
I sometimes think things like that.





Writer(s): 坂本 真綾, 山沢 大洋, 坂本 真綾, 山沢 大洋


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.