Maaya Sakamoto - ホーキングの空に - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Maaya Sakamoto - ホーキングの空に




ホーキングの空に
In Hawking's Sky
永遠なんてない 一瞬だってない
There is no such thing as eternal. There is no such thing as a single moment.
答えはいまも 見えない
Even now, I cannot see the answer.
なぜだろう どこへだろう どこまでいけるのだろう
Where, I wonder? Where to? How far can I go?
会うだろう わかるだろう 遥か時間の海で
I will meet you. I will understand. In the vast sea of time.
どうだろう この鼓動は いつまでつづくのだろう
How is it? This pounding in my heart. How long will it continue?
解けるまで 届くまでは いつか生命の意味に
Until I solve it. Until I reach the answer. To the meaning of life, someday.
陸の果て 雲の先に
At the end of the land, beyond the clouds.
空の果て 星の渦に
At the end of the sky, in the whirlpool of stars.
解き放て
Unleash it.
空の果て 星の果て
At the end of the sky, at the end of the stars.
旅の果て さあ
At the end of the journey, come on.
目を閉じて
Close your eyes.
星の果て 旅の果て
At the end of the stars, at the end of the journey.
時の果て まで
To the end of time.
永遠なんてない 一瞬だってない
There is no such thing as eternal. There is no such thing as a single moment.
答えはいまも 見えない
Even now, I cannot see the answer.
始まりだってない 終わりだってない
There is no beginning, and there is no end.
そのループから 逃げない
I will not escape from that loop.
なぜだろう どこへだろう どこまでいけるのだろう
Where, I wonder? Where to? How far can I go?
会うだろう わかるだろう 遥か時間の海
I will meet you. I will understand. In the vast sea of time.
どうだろう この鼓動は いつまでつづくのだろう
How is it? This pounding in my heart. How long will it continue?
解けるまで 届くまでは いつか生命の意味に
Until I solve it. Until I reach the answer. To the meaning of life, someday.
陸の果て 雲の先に
At the end of the land, beyond the clouds.
空の果て 星の渦に
At the end of the sky, in the whirlpool of stars.
解き放て
Unleash it.
空の果て 星の果て
At the end of the sky, at the end of the stars.
旅の果て さあ
At the end of the journey, come on.
目を閉じて
Close your eyes.
星の果て 旅の果て
At the end of the stars, at the end of the journey.
時の果て まで
To the end of time.
永遠なんてない 一瞬だってない
There is no such thing as eternal. There is no such thing as a single moment.
答えはいまも 見えない
Even now, I cannot see the answer.
始まりだってない 終わりだってない
There is no beginning, and there is no end.
そのループから 逃げない
I will not escape from that loop.
完全なんかない 勝ち敗けじゃない
There is no such thing as perfection. No winners or losers.
答えはだれも 知らない
No one knows the answer.
諦めなんてない 行き止まりじゃない
There is no giving up. No dead ends.
最期の歌は 歌わない
I will not sing the last song.
なぜだろう どこへだろう どこまでいけるのだろう
Where, I wonder? Where to? How far can I go?
どうだろう この鼓動は いつまでつづくのだろう
How is it? This pounding in my heart. How long will it continue?
陸の果て 雲の先に
At the end of the land, beyond the clouds.
空の果て 星の渦に
At the end of the sky, in the whirlpool of stars.
空の果て 星の果て
At the end of the sky, at the end of the stars.
旅の果て その答えは
At the end of the journey. That answer is.
その答えはいつか...
That answer is someday...





Writer(s): 一倉宏


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.