Paroles et traduction Maaya Sakamoto - ホーキングの空に
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
永遠なんてない
一瞬だってない
There
is
no
such
thing
as
eternal.
There
is
no
such
thing
as
a
single
moment.
答えはいまも
見えない
Even
now,
I
cannot
see
the
answer.
なぜだろう
どこへだろう
どこまでいけるのだろう
Where,
I
wonder?
Where
to?
How
far
can
I
go?
会うだろう
わかるだろう
遥か時間の海で
I
will
meet
you.
I
will
understand.
In
the
vast
sea
of
time.
どうだろう
この鼓動は
いつまでつづくのだろう
How
is
it?
This
pounding
in
my
heart.
How
long
will
it
continue?
解けるまで
届くまでは
いつか生命の意味に
Until
I
solve
it.
Until
I
reach
the
answer.
To
the
meaning
of
life,
someday.
陸の果て
雲の先に
At
the
end
of
the
land,
beyond
the
clouds.
空の果て
星の渦に
At
the
end
of
the
sky,
in
the
whirlpool
of
stars.
空の果て
星の果て
At
the
end
of
the
sky,
at
the
end
of
the
stars.
旅の果て
さあ
At
the
end
of
the
journey,
come
on.
星の果て
旅の果て
At
the
end
of
the
stars,
at
the
end
of
the
journey.
時の果て
まで
To
the
end
of
time.
永遠なんてない
一瞬だってない
There
is
no
such
thing
as
eternal.
There
is
no
such
thing
as
a
single
moment.
答えはいまも
見えない
Even
now,
I
cannot
see
the
answer.
始まりだってない
終わりだってない
There
is
no
beginning,
and
there
is
no
end.
そのループから
逃げない
I
will
not
escape
from
that
loop.
なぜだろう
どこへだろう
どこまでいけるのだろう
Where,
I
wonder?
Where
to?
How
far
can
I
go?
会うだろう
わかるだろう
遥か時間の海
I
will
meet
you.
I
will
understand.
In
the
vast
sea
of
time.
どうだろう
この鼓動は
いつまでつづくのだろう
How
is
it?
This
pounding
in
my
heart.
How
long
will
it
continue?
解けるまで
届くまでは
いつか生命の意味に
Until
I
solve
it.
Until
I
reach
the
answer.
To
the
meaning
of
life,
someday.
陸の果て
雲の先に
At
the
end
of
the
land,
beyond
the
clouds.
空の果て
星の渦に
At
the
end
of
the
sky,
in
the
whirlpool
of
stars.
空の果て
星の果て
At
the
end
of
the
sky,
at
the
end
of
the
stars.
旅の果て
さあ
At
the
end
of
the
journey,
come
on.
星の果て
旅の果て
At
the
end
of
the
stars,
at
the
end
of
the
journey.
時の果て
まで
To
the
end
of
time.
永遠なんてない
一瞬だってない
There
is
no
such
thing
as
eternal.
There
is
no
such
thing
as
a
single
moment.
答えはいまも
見えない
Even
now,
I
cannot
see
the
answer.
始まりだってない
終わりだってない
There
is
no
beginning,
and
there
is
no
end.
そのループから
逃げない
I
will
not
escape
from
that
loop.
完全なんかない
勝ち敗けじゃない
There
is
no
such
thing
as
perfection.
No
winners
or
losers.
答えはだれも
知らない
No
one
knows
the
answer.
諦めなんてない
行き止まりじゃない
There
is
no
giving
up.
No
dead
ends.
最期の歌は
歌わない
I
will
not
sing
the
last
song.
なぜだろう
どこへだろう
どこまでいけるのだろう
Where,
I
wonder?
Where
to?
How
far
can
I
go?
どうだろう
この鼓動は
いつまでつづくのだろう
How
is
it?
This
pounding
in
my
heart.
How
long
will
it
continue?
陸の果て
雲の先に
At
the
end
of
the
land,
beyond
the
clouds.
空の果て
星の渦に
At
the
end
of
the
sky,
in
the
whirlpool
of
stars.
空の果て
星の果て
At
the
end
of
the
sky,
at
the
end
of
the
stars.
旅の果て
その答えは
At
the
end
of
the
journey.
That
answer
is.
その答えはいつか...
That
answer
is
someday...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 一倉宏
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.