Maaya Sakamoto - ボクらの歴史 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Maaya Sakamoto - ボクらの歴史




ボクらの歴史
Our History
生きてる意味を考えたけど わからない
I thought about the meaning of life, but I don't know.
頭がクラクラしただけさ
My head just got dizzy.
楽しいことは忘れることなんてないし
Fun things are never forgotten,
つまらないことは眠くなる
Boring things make me sleepy.
ボクらの歴史なら
Our history,
ほんの少し始まったばかりだよ
It's only just begun.
こんな人になって
Becoming such a person,
こんな人と出会って
Meeting such a person,
こんなものを食べて
Eating such things,
こんな国を旅して
Traveling to such countries,
たのしくやりたい
I want to do it all happily.
恋する意味を考えたけど
I thought about the meaning of love,
なにひとつ 答えになるもの浮かばない
But no answers come to mind.
ときめく気持ち 苦しい気持ち
Fluttering feelings, painful feelings,
うらはらな自分が交互にやってくる
My contradictory self comes and goes.
ボクらの歴史には
In our history,
解けない謎 いくつも隠れている
There are many unsolvable mysteries hidden.
こんな仕事をして
Doing such work,
こんなスポーツをして
Playing such sports,
こんな服を着たり
Wearing such clothes,
こんなデートをしたり
Going on such dates,
たのしくやりたい
I want to do it all happily.
明日のことはよくわからないそれでも
I don't know much about tomorrow, but still,
未来のことならわかる
I know about the future.
自分のしたいことが何なのか
What do I want to do with my life?
みんな探してる途中
Everyone is searching.
生きている限り(Go for it!)
As long as we're alive (Go for it!)
ボクらが変えてゆく(Take it easy)
We will change (Take it easy)
生まれたからには(Don't give up!)
Since we were born (Don't give up!)
ボクらが切りひらく
We will open new doors.
こんなダンスをして(Go for it!)
Dancing like this (Go for it!)
こんな歌を歌って(You can do it)
Singing this song (You can do it)
こんな夢を見たり(Don't give up!)
Having such dreams (Don't give up!)
こんなけんかをしたり
Having such arguments,
こんなふうに生きて(Go for it!)
Living like this (Go for it!)
こんなふうに遊んで(Take it easy)
Playing like this (Take it easy)
こんなふうに悩み(Don't give up!)
Worrying like this (Don't give up!)
こんなふうに恋して
Falling in love like this,
たのしくやりたい ボクらは
We want to be happy.
たのしくやりたい
We want to be happy.





Writer(s): 岩里 祐穂, 菅野 よう子, 岩里 祐穂, 菅野 よう子


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.