Maaya Sakamoto - モアザンワーズ - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Maaya Sakamoto - モアザンワーズ




モアザンワーズ
More Than Words
そこにいる君は
There you are
今だけの、君じゃない
Not just who you are now,
今日までの喜びや
You're alive with all the
悲しみと一緒に生きてる
Joy and sadness you've felt,
いちばん大切なことは 決して言わなくていい
The most important things you'll never have to say,
この空や 揺れる葉音や 世界が 全部知ってる
The sky, the rustling leaves, the world knows it,
自由って、せつなくないですか?
Doesn't freedom make you sad?
大人になったんだね
You've grown up,
自由って、せつなくないですか?
Doesn't freedom make you sad?
少しだけ
Just a little
100の言葉より 伝えたいことがある
There's something I want to say more than a hundred words,
100の言葉より 伝わると信じている
More than a hundred words, I believe it's being heard,
涙も拭けるくらいに
Enough to wipe away tears
いつでも近くにいたはずなのに
We were always close
私は君の苦しみや震えに
But I didn't notice your pain or tremble,
何ひとつ気づけなかった
Not one bit,
本当に大切なものは 小さな炎のように儚い
The really important things are like a tiny flame, fleeting,
風が消してしまわないように 二つの手をかざすよ
I'll put my hands up so the wind won't blow it out,
自由って、せつなくないですか?
Doesn't freedom make you sad?
一人になったんだね
You're all alone now
自由って、せつなくないですか?
Doesn't freedom make you sad?
どこまでも
Wherever you go
100の言葉より 伝えたいことがある
There's something I want to say more than a hundred words,
100の言葉より 君だけを想っている
More than a hundred words, I'm only thinking of you,
自由って、せつなくないですか?
Doesn't freedom make you sad?
大人になったんだね
You've grown up
自由って、せつなくないですか?
Doesn't freedom make you sad?
少しだけ
Just a little
自由って、せつなくないですか?
Doesn't freedom make you sad?
一人になったんだね
You're all alone now
自由って、せつなくないですか?
Doesn't freedom make you sad?
どこまでも
Wherever you go
自由って、せつなくないですか?
Doesn't freedom make you sad?
君は一人になったんだね
You're all alone now,
自由って、せつなくないですか?
Doesn't freedom make you sad?
どこまでも
Wherever you go,
目の前の君は
There you are,
今の、今だけの、君じゃない
Not just who you are now, not just who you are now,
出会った幾つもの喜びや
You're alive with all the joy and sadness
悲しみと一緒に生きてる
You've felt from all the people you've met.





Writer(s): 岩里 祐穂, 菅野 よう子, 岩里 祐穂, 菅野 よう子


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.