Maaya Sakamoto - 真昼が雪 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Maaya Sakamoto - 真昼が雪




真昼が雪
Snow in Midday
あなたのことを思うと
When I think of you
ほんの少し胸が痛むのは
My heart aches a little
まだ燃え滓が心の
Because the embers still smolder
底の辺りに残っているから
In the depths of my soul
見慣れた道端に
On the familiar roadside
溶け忘れて光る雪
Snow that has melted and shines
一日が、一月が 一年が過ぎて、
A day, a month, a year passes by,
また流れてゆくけど
And time flows on
あなたがそこにいるだけで、
But just your presence there
とても優しくなれたの
Makes me feel so gentle
あなたの腕は温かで、
Your arms are warm,
とても静かになれたの
And I feel so calm
冬から春へと向かう
From winter to spring
晴れた午後に花びらが踊る
Petals dance in the sunny afternoon
一瞬で消えるために降る
Falling to vanish in an instant
儚い雪のような思い出
Memories like fleeting snow
二人でいることが当たり前だった日々が
The days when we took our time together
思うより特別な季節だったんだと
Were a more special season than I realized
後になって気がつく
I realize too late
ここにあなたがいるなら、
If you were here now,
笑おうとして泣くだろう
I would try to smile and cry
もしもあなたに出会えても
If I ever meet you again,
遠くからそっと見送ろう
I'll watch you from afar
あの頃と現在の間に、見えない亀裂があるから
There's an invisible rift between then and now
まだ一人では渡れない
I still can't cross it alone
あなたがそこにいるだけで...
Just your presence there...
あなたの腕は温かで、
Your arms are warm,
とても優しくなれたの
And I feel so gentle
手のひらから飛び立ってく
Soaring away from my palm
思い出をいま見送ろう
I'll bid farewell to these memories now





Writer(s): Yoko Kanno


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.