Paroles et traduction Mabel Matiz - Geziyorum Dünya İşte
Öfkeni
kalbine
bastır
Подавите
свой
гнев
на
свое
сердце
Kökleri
ağacın
esastır
Корни
имеют
важное
значение
для
дерева
Kavganı,
kaderini
kap,
gel
Возьмите
свою
борьбу,
свою
судьбу,
приходите
Salladın
şamarı
şafakta
Вы
встряхнули
битье
на
рассвете
Katibin
kalemi
kafeste
Ручка
клерка
в
клетке
Çatladı
damarım
şaştı
Моя
потрескавшаяся
Вена
зияла
Sen
yellerin
önünde
duruyorken
Пока
ты
стоишь
перед
жилетами
O
kalbin
merhamet
bilmiyor
Он
не
знает
милосердия
сердца
Kardeşlik
sokaklarda
uluyorken
Братство
воет
на
улицах
Şaşırdın
mı,
yasak
ne
ayol?
Ты
удивлен,
что
запрещено,
Айол?
Şaşırdın
mı,
yasak
ne
ayol?
Ты
удивлен,
что
запрещено,
Айол?
Yansam
elinden
Я
горю
от
твоей
руки
Uyansam
zehirde
Если
я
проснусь,
он
будет
в
яде
Özler
satılmaz
Экстракты
не
продаются
Güneş
var
ilerde
Солнце
впереди
Öfkeni
kalbine
bastır
Подавите
свой
гнев
на
свое
сердце
Kantarı
kitabın
esastır
Весы
имеют
важное
значение
в
книге
Kavganı,
kaderini
kap,
gel
Возьмите
свою
борьбу,
свою
судьбу,
приходите
Salladın
şamarı
şafakta
Вы
встряхнули
битье
на
рассвете
Katibin
kalemi
kafeste
Ручка
клерка
в
клетке
Çatladı
damarım
şaştı
Моя
потрескавшаяся
Вена
зияла
Sen
yellerin
önünde
duruyorken
Пока
ты
стоишь
перед
жилетами
O
kalbin
merhamet
bilmiyor
Он
не
знает
милосердия
сердца
Kardeşlik
sokaklarda
uluyorken
Братство
воет
на
улицах
Şaşırdın
mı,
yasak
ne
ayol?
Ты
удивлен,
что
запрещено,
Айол?
Şaşırdın
mı,
yasak
ne
ayol?
Ты
удивлен,
что
запрещено,
Айол?
Yansam
elinden
Я
горю
от
твоей
руки
Uyansam
zehirde
Если
я
проснусь,
он
будет
в
яде
Özler
satılmaz
Экстракты
не
продаются
Güneş
var
ilerde
Солнце
впереди
"Apoletlerini
yırt,
kavminden
kaç!
Оторви
погоны
и
беги
от
своего
народа!
Durma,
çık
evlerden
Давай,
убирайся
из
домов.
Metal
kulelerinden,
bodrum
katlardan,
kubbeli
sığınaklarından
Металлические
башни,
подвалы,
куполообразные
бункеры
Tel
örgülü
kışlalarından
çık
Выйдите
из
своих
казарм
с
проволочной
сеткой
Kır
beyaz
camı,
duy
ağacın
şarkısını,
gör
altını
dağın,
var
ardına
Разбитое
белое
стекло,
услышь
песню
дерева,
увидишь
золото
горы,
есть
один
за
другим
Emir
ver
hemen;
kaldırın
bütün
taşları
yollardan
Отдай
приказ,
убери
все
камни
с
дороги.
Dünya
hemzemin
olsun
Пусть
мир
будет
в
безопасности
Sök
kalbini,
yedisinde
dola
çarkın
kollarına
Вырви
свое
сердце,
в
семь,
в
руки
колеса
Sonra
bağırsınlar
etrafında;
sola
çark!
Тогда
пусть
они
кричат
вокруг;
колесо
влево!
Oysa
yok,
yok
hiçbir
şey
artık
orda
Но
нет,
нет,
ничего
там
больше
нет
Oysa
ruhun
meftun
Но
твоя
душа
мертва
Oysa
uçmaya
yanmıştı
kanatların
Тем
не
менее,
крылья
были
сожжены,
чтобы
летать
Oysa
talibiz,
mecburuz
bu
alemin
sırrına!
Но
мы
талибы,
мы
должны
к
секрету
этого
царства!
Üstat!
Biz
çiçek
yetiştiriyoruz
ağzımızda
Мейстер!
Мы
выращиваем
цветы
во
рту
Açalım
da
gör!
Açalım
da
gör!"
Давай
откроем
его
и
посмотрим!
Давай
откроем
его
и
посмотрим!"
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ali Kocatepe
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.