Mabel Matiz - Tamburu Yokuştan - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Mabel Matiz - Tamburu Yokuştan




Tamburu Yokuştan
Tamburu Yokuştan
Tam da kendimi görmekten yorulmuşken
Just when I got tired of watching myself
Sırları döküldü bir bir
The secrets poured out one by one
Öfkesi bal aynaların
The anger of the honey mirrors
Ruhumun çöplüğünden sen diye çıkardıklarım
I extracted you from the dump of my soul
Şimdi yırtık bir kefen
Now a torn shroud
Soy beni diye bağırıyorlar
They shout, "Strip me"
Ceplerimde cetveller
Rulers in my pockets
Hatıralar iletkenler
Memories are conductors
Kese biçe bir şarkı tutturdum ki
I started to sing a cut-and-sew song
Kalmadı bitti bak meyler
Look, there are no more fruits left
Yine fır dönüyor bu detaylar
These details are spinning again
Gire çıka yaraları kuruttum ama
I've gone in and out to heal my wounds but
Kamburum doğuştan
My hunchback is congenital
Ama kamburum inanma istersen
But my hunchback, don't believe me if you want
Dönüyorum ah dönüyorum dönmedolabımda idareten
I'm turning, oh I'm turning on my Ferris wheel for the time being
Açıları keçileri kaçıra kaçıra bi′ hoş oldum
I'm getting lost by scattering the goats at the corners
Sapıyorum da, sapı kimin bu, asılı kesili meydanların
I'm going insane, whose fault is this, on the deserted squares
Kaçacağım deliğime bir harala gürele bulunca
I'll escape to my burrow when I find it in a messy riot
Ceplerimde cetveller
Rulers in my pockets
Hatıralar iletkenler
Memories are conductors
Kese biçe bir şarkı tutturdum ki
I started to sing a cut-and-sew song
Kalmadı bitti bak meyler
Look, there are no more fruits left
Yine fır dönüyor bu detaylar
These details are spinning again
Gire çıka yaraları kuruttum ama
I've gone in and out to heal my wounds but
Kamburum doğuştan
My hunchback is congenital
Ama kamburum doğuştan
But my hunchback is congenital
Ama kamburum inanma istersen
But my hunchback, don't believe me if you want
Dönüyorum ah dönüyorum dönmedolabımda idareten
I'm turning, oh I'm turning on my Ferris wheel for the time being
Açıları keçileri kaçıra kaçıra bi' hoş oldum
I'm getting lost by scattering the goats at the corners
Sapıyorum da, sapı kimin bu, asılı kesili meydanların
I'm going insane, whose fault is this, on the deserted squares
Kaçacağım deliğime bir harala gürele bulunca
I'll escape to my burrow when I find it in a messy riot
Dönüyorum ah dönüyorum dönmedolabımda idareten (bir şey var)
I'm turning, oh I'm turning on my Ferris wheel for the time being (there's something)
Açıları keçileri kaçıra kaçıra bi′ hoş oldum (bir yerlerde)
I'm getting lost by scattering the goats at the corners (somewhere)
Sapıyorum da, sapı kimin bu, asılı kesili meydanların (kalbim aç)
I'm going insane, whose fault is this, on the deserted squares (my heart is open)
Kaçacağım deliğime bir harala gürele bulunca (tezahürlerde)
I'll escape to my burrow when I find it in a messy riot (in manifestations)
Dönüyorum ah dönüyorum dönmedolabımda idareten (bir şey var)
I'm turning, oh I'm turning on my Ferris wheel for the time being (there's something)
Açıları keçileri kaçıra kaçıra bi' hoş oldum (bir yerlerde)
I'm getting lost by scattering the goats at the corners (somewhere)
Sapıyorum da, sapı kimin bu, asılı kesili meydanların (kalbim aç)
I'm going insane, whose fault is this, on the deserted squares (my heart is open)
Kaçacağım deliğime bir harala gürele bulunca (tezahürlerde)
I'll escape to my burrow when I find it in a messy riot (in manifestations)





Writer(s): Fatih Karaca, Can Gungor


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.