Mabel Matiz - Öteki - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Mabel Matiz - Öteki




Öteki
Другой
Parlak salonlarınızdan
От ваших блестящих гостиных,
Kirli mutfaklarınızdan
От ваших грязных кухонь,
Binbir çıkmaza çıkan daracık koridorlarınızdan
От ваших узких коридоров, ведущих в тупик,
Hele döl tutmayan, zihni kaygan yatak odalarınızdan
И особенно от ваших спален, где не зарождается жизнь, а мысли скользкие,
Çok sıkıldım, çok sıkıldım
Я так устал, так устал.
Şekerlerinizden
От ваших сладостей,
Uçan balonlarınızdan
От ваших воздушных шариков,
Kuru sıkı, patlak korkak, yaman silahlarınızdan
От вашего холостого, жалкого, трусливого, но опасного оружия,
Dinmek bilmeyen keyfi karın ağrılarınızdan
От ваших бесконечных притворных болей в животе,
Çok sıkıldım, çok sıkıldım
Я так устал, так устал.
Hangi kan affeder bayım
Какая кровь простит, сударыня,
Kalbinizdeki kini?
Злобу в вашем сердце?
Hangi gök temize çeker
Какое небо очистит
Ellerinizdeki kiri?
Грязь на ваших руках?
Bir tutam ya da birkaç tomar
Щепотка или несколько горстей,
Ah yalan bu, ne fark eder
Ах, это ложь, какая разница,
Kahrınızın küllediği şer
Зло, испепеленное вашей горечью,
Hangimizi yakar?
Кого из нас сожжет?
Şekerlerinizden
От ваших сладостей,
Uçan balonlarınızdan
От ваших воздушных шариков,
Kuru sıkı, patlak korkak, yaman silahlarınızdan
От вашего холостого, жалкого, трусливого, но опасного оружия,
Dinmek bilmeyen keyfi karın ağrılarınızdan
От ваших бесконечных притворных болей в животе,
Çok sıkıldım, çok sıkıldım
Я так устал, так устал.
Hangi kan affeder bayım
Какая кровь простит, сударыня,
Kalbinizdeki kini?
Злобу в вашем сердце?
Hangi gök temize çeker
Какое небо очистит
Ellerinizdeki kiri?
Грязь на ваших руках?
Bir tutam ya da birkaç tomar
Щепотка или несколько горстей,
Ah yalan bu, ne fark eder
Ах, это ложь, какая разница,
Kahrınızın küllediği şer
Зло, испепеленное вашей горечью,
Hangimizi yakar?
Кого из нас сожжет?
Hangimiz öteki?
Кто из нас другой?





Writer(s): Alper Gemici, Fatih Karaca


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.