Paroles et traduction en russe Mac Ayres feat. Innanet James - Should We Take the Van?
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Should We Take the Van?
Поехать ли нам на фургоне?
Yeah
give
me
slow
Да,
помедленнее
No,
not
that
slow
keep
going
Нет,
не
так
медленно,
продолжай
Should
we
take
the
van?
Поехать
ли
нам
на
фургоне?
Come
on
what's
the
plan?
Ну
же,
какой
план?
Should
we
hit
the
street?
Может,
прокатимся
по
улицам?
I'm
tryna
get
me
something
to
eat
Я
хочу
чего-нибудь
перекусить
Should
we
hit
the
mall?
Может,
в
торговый
центр?
Act
like
we
gonna
spend
it
all
Сделаем
вид,
что
потратим
все
деньги
Or
should
we
hit
the
crib?
Или
лучше
домой?
Act
like
the
way
it
always
is,
hey
Все
как
обычно,
да?
We
could
take
the
van
Мы
могли
бы
поехать
на
фургоне
Or
drive
the
blue
sedan
Или
на
синем
седане
I
told
my
mom
I'm
traveling,
but
I'm
outta
gas
Я
сказал
маме,
что
в
отъезде,
но
у
меня
кончился
бензин
Or
maybe
got
a
flat
Или,
может,
прокол
Fuck
it,
we
could
take
the
tram
К
черту,
можем
на
трамвае
Trolley
or
the
streetcar,
baby,
don't
really
give
a
damn
На
троллейбусе
или
трамвае,
детка,
мне
все
равно
Long
as
how
wherever
we
travel
and
make
it
scenic
Главное,
чтобы
куда
бы
мы
ни
поехали,
было
красиво
Travel
like
I'm
Eric
McCormack,
I
probably
leave
it
Путешествую,
как
Эрик
МакКормак,
я,
наверное,
брошу
это
And
leavin'
old
hoes
where
I
meet
'em
И
бросаю
бывших
там,
где
встречаю
их
I
left
my
old
hoes
where
I
meet
my
new
hoes,
hoes
meet
'em
Я
бросаю
бывших
там,
где
встречаю
новых,
вот
так
они
и
знакомятся
Either
genius
or
despicable
how
I
treat
individuals
То
ли
гениально,
то
ли
подло,
как
я
отношусь
к
людям
I'm
only
in
your
city
for
the
night,
let's
do
it,
dawg
Я
в
твоем
городе
только
на
одну
ночь,
давай
сделаем
это,
детка
Rock
the
van,
rock
the
casbah,
baby,
and
top
me
off
Зажигай
в
фургоне,
зажигай
в
касбе,
малышка,
и
долей
мне
On
the
way
to
where
we
goin'
По
пути
туда,
куда
мы
едем
We'll
be
there
before
the
morning,
yeah
Мы
будем
там
до
утра,
да
Should,
should,
should,
should
Может,
может,
может,
может
(Come
on,
what's
the
plan?)
(Ну
же,
какой
план?)
Should
we
take
the
van?
Поехать
ли
нам
на
фургоне?
(Come
on,
what's
the
plan?)
(Ну
же,
какой
план?)
Should,
should,
should,
should
Может,
может,
может,
может
(Come
on
what's
the
plan?)
(Ну
же,
какой
план?)
Should
we
take
the
van?
Поехать
ли
нам
на
фургоне?
(Come
on
what's
the
plan?)
(Ну
же,
какой
план?)
Should,
should,
should,
should
Может,
может,
может,
может
Should
we
take
the
van?
Поехать
ли
нам
на
фургоне?
Oh,
should,
should
О,
может,
может
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Arime, Mac Ayres
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.