Paroles et traduction Mac Davis - Whoever Finds This, I Love You
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Whoever Finds This, I Love You
Тот, кто найдёт это, я люблю тебя
On
a
quiet
street
in
the
city
На
тихой
улочке
в
городе
A
little
old
man
walks
along
Идёт,
медленно
ступая,
старенький
мужчина,
Shuffling
through
the
autumn
afternoon
Шаркая
ногами,
он
бредёт
осенним
днём,
And
the
autumn
leaves
reminded
him
И
осенние
листья
напомнили
ему,
Another
summer's
come
and
gone
Что
ещё
одно
лето
прошло.
He
had
a
long,
lonely
night
ahead
waiting
for
June
Его
ждал
долгий,
одинокий
вечер
в
ожидании
Джун,
Then
among
the
leaves
near
an
orphan's
home
Но
тут
среди
листьев
возле
детского
дома
A
piece
of
paper
caught
his
eye
Ему
на
глаза
попался
листок
бумаги,
And
he
stooped
to
pick
it
up
with
trembling
hands
И
он
наклонился,
чтобы
поднять
его
дрожащими
руками,
And
as
he
read
the
childish
writing,
the
old
man
began
to
cry
И
когда
он
прочёл
детским
почерком
написанные
слова,
старик
заплакал,
'Cause
the
words
burned
inside
him
like
a
flame
Потому
что
эти
слова
жгли
его,
как
пламя.
Whoever
finds
this,
I
love
you
Тот,
кто
найдёт
это,
я
люблю
тебя,
Whoever
finds
this,
I
need
you
Тот,
кто
найдёт
это,
ты
мне
нужен,
I
ain't
even
got
no
one
to
talk
to
Мне
даже
не
с
кем
поговорить,
So
whoever
finds
this,
I
love
you
Поэтому
тот,
кто
найдёт
это,
я
люблю
тебя.
The
old
man's
eyes
searched
the
orphan's
home
Старик
посмотрел
на
детский
дом,
And
cam
to
rest
upon
a
child
with
her
nose
И
его
взгляд
остановился
на
ребёнке,
прижавшегося
Pressed
up
against
the
window
pane
Носом
к
оконному
стеклу,
And
the
old
man
knew
he'd
found
a
friend
at
last
И
старик
понял,
что
наконец-то
нашёл
друга,
So
he
waved
at
her
and
smiled
Поэтому
он
помахал
ей
и
улыбнулся,
And
they
both
knew
they'd
spend
the
winter
laughing
at
the
rain
И
они
оба
поняли,
что
проведут
зиму,
смеясь
над
дождём.
And
they
did
spend
the
summer
И
они
действительно
провели
лето,
Laughing
at
the
rain,
talking
through
the
fence
Смеясь
над
дождём,
разговаривая
через
забор,
Exchanging
little
gifts
they'd
made
for
each
other
Обмениваясь
маленькими
подарками,
которые
они
сделали
друг
для
друга,
The
old
man
would
carve
toys
for
the
little
girl
Старик
вырезал
игрушки
для
маленькой
девочки,
And
she
would
draw
pictures
for
him
of
beautiful
ladies
А
она
рисовала
для
него
картины
с
красивыми
дамами,
Surrounded
by
green
trees
and
sunshine
and
they
laughed
a
lot
В
окружении
зелёных
деревьев
и
солнечного
света,
и
они
много
смеялись.
But
then
on
the
first
day
of
June,
the
little
girl
ran
to
the
fence
Но
потом,
в
первый
день
июня,
девочка
подбежала
к
забору,
To
show
the
man
a
picture
she
had
drawn
but
he
wasn't
there
Чтобы
показать
мужчине
нарисованную
ею
картинку,
но
его
там
не
было,
And
somehow,
the
little
girl
knew
he
wasn't
coming
back
И
почему-то
маленькая
девочка
знала,
что
он
не
вернётся,
So
she
went
back
to
her
little
room
Поэтому
она
вернулась
в
свою
комнатку,
Took
out
a
Crayola
and
a
piece
of
paper
and
wrote
Достала
восковой
мелок
и
листок
бумаги
и
написала.
Whoever
finds
this,
I
love
you
Тот,
кто
найдёт
это,
я
люблю
тебя,
Whoever
finds
this,
I
need
you
Тот,
кто
найдёт
это,
ты
мне
нужен,
I
don't
even
have
no
one
to
talk
to
Мне
даже
не
с
кем
поговорить,
So
whoever
finds
this,
I
love
you
Поэтому
тот,
кто
найдёт
это,
я
люблю
тебя.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mac Davis
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.