Mac Mall - Clock Work - traduction des paroles en allemand

Clock Work - Mac Malltraduction en allemand




Clock Work
Uhrwerk
Yeah doe
Yeah, Knete
Names was changed to protect the guilty
Namen wurden geändert, um die Schuldigen zu schützen
They say that will power is the shield of our lives
Man sagt, Willenskraft ist der Schild unseres Lebens
To defense us in this world, as I'm waitin on the coup d'etat
Um uns in dieser Welt zu verteidigen, während ich auf den Staatsstreich warte
Machine gun in my hand, every thought is unholy
Maschinengewehr in meiner Hand, jeder Gedanke ist unheilig
Sold my soul several times for this mighty dollar
Meine Seele mehrmals verkauft für diesen mächtigen Dollar
Now here I stand again in the same predicament
Jetzt stehe ich wieder in derselben Zwickmühle
Finna hit the system where it hurts
Bin dabei, das System da zu treffen, wo es wehtut
Pull off this high-powered shit like clock work
Ziehe diese hochkarätige Sache ab wie ein Uhrwerk
First victim make a move, ride in a hearse
Das erste Opfer, das sich bewegt, fährt im Leichenwagen
Word up, for bank robbery you gotta have big nuts
Word up, für einen Bankraub brauchst du dicke Eier
But that ain't enough, you must have brains
Aber das reicht nicht, du musst auch Grips haben
The penitentiary is full of the fools who tried to take that risk
Das Zuchthaus ist voll von Narren, die dieses Risiko eingegangen sind
Only vets live to rob the game, and I'm one of the chosen few
Nur Veteranen leben lange genug, um das Spiel auszurauben, und ich bin einer der wenigen Auserwählten
Who ain't scared to get they fetti, but smart enough to stick and move
Die keine Angst haben, ihre Kohle zu holen, aber schlau genug sind, zuzuschlagen und abzuhauen
Run in this bitch, gettin mani for the fuckin loot
Renne in diese Bude, werde irre wegen der verdammten Beute
And when I get away, no clues, no proofs
Und wenn ich entkomme, keine Hinweise, keine Beweise
Desperado, I play a tune on my fully auto
Desperado, ich spiele eine Melodie auf meiner Vollautomatik
Conduct a symphony on the gestapo
Dirigiere eine Symphonie für die Gestapo
They never take me alive
Sie werden mich niemals lebend kriegen
Drinkin orange juice and genocide
Trinke Orangensaft und Völkermord
And down to die in this process of pullin a heist
Und bereit zu sterben bei diesem Prozess, einen Raub durchzuziehen
If need be, I'm in the low with the turf O.G.'s
Wenn es sein muss, bin ich undercover mit den O.G.s aus dem Viertel
Who go about to link nationally
Die dabei sind, sich landesweit zu vernetzen
Go in it for the risk and for the money
Mache es wegen des Risikos und wegen des Geldes
But we all fiend for the green
Aber wir alle gieren nach dem Grünen
It's like a pit, get his first taste of blood, he never be the same
Es ist wie bei einem Pitbull, der zum ersten Mal Blut leckt, er wird nie wieder derselbe sein
Now that's realer than this gat in my hand
Das ist realer als diese Knarre in meiner Hand
Or the grill on my main man
Oder der Grill auf den Zähnen meines Hauptmanns
As he run back our plan
Während er unseren Plan durchgeht
And all the savages listen, it sound easy
Und alle Wilden hören zu, es klingt einfach
Like takin candy from a infant, a pieace of cake
Wie einem Säugling Süßigkeiten wegzunehmen, ein Kinderspiel
But we all know it ain't that way
Aber wir alle wissen, dass es nicht so ist
I know it's wrong, but I say a little prayer before I run up in this bank
Ich weiß, es ist falsch, aber ich spreche ein kleines Gebet, bevor ich in diese Bank stürme
'Holy Father, don't make a citizen misbehave
'Heiliger Vater, lass keinen Bürger sich danebenbenehmen
Get brave, or I'ma have to down him with this cane
Mutig werden, sonst muss ich ihn mit diesem Rohr niederstrecken
And if the square behind the counter don't push the alarm
Und wenn der Spießer hinter dem Schalter nicht den Alarm drückt
Then I swear I won't do no harm
Dann schwöre ich, werde ich keinen Schaden anrichten
And may my money not be laced with paint bombs
Und möge mein Geld nicht mit Farbpatronen gespickt sein
So I won't have to black out and spray some
Damit ich nicht ausrasten und rumballern muss
And these dogs I'm with, they won't say nothin
Und diese Hunde, mit denen ich unterwegs bin, sie werden nichts sagen
But if they do, then let these snitch niggas die sufferin'
Aber wenn sie es doch tun, dann lass diese Verräter-Typen leidend sterben'
Amen, now let this hold-em-up shit begin
Amen, nun lass diese Überfall-Scheiße beginnen
A couple of corners we bend
Ein paar Ecken biegen wir ab
See the bank, hop out and blend in
Sehen die Bank, springen raus und mischen uns unter
Barge through the Savings & Loans do'
Stürmen durch die Tür der Sparkasse
Bustin them choppers to let em know
Feuern die Chopper ab, um sie wissen zu lassen
When we say go
Wenn wir 'Los' sagen
The security guard, he ain't no problemo
Der Sicherheitsmann, er ist kein Problem
Cause for 4.25 he ain't tryin to die
Denn für 4,25 die Stunde will er nicht sterben
And the people, they just wanna make it home
Und die Leute, sie wollen nur nach Hause kommen
And not get dumped on, scared as hell they cry and moan
Und nicht über den Haufen geschossen werden, todängstlich weinen und stöhnen sie
And even though the camera record I make a leap like Jordan
Und obwohl die Kamera aufnimmt, mache ich einen Sprung wie Jordan
In a black ski mask
In einer schwarzen Skimaske
On the counter, "Square, fill up the bag
Auf dem Tresen, "Spießer, füll die Tasche
Do what I ask
Mach, was ich verlange
Or feel the wrath of a fully blast
Oder spüre den Zorn einer vollen Salve
Come here, bitch"
Komm her, Schlampe"
That's when the lady said, "Mister, I just wanna live
Da sagte die Dame: "Mister, ich will nur leben
I got a husband, two kids, a dog and a picket fence
Ich habe einen Ehemann, zwei Kinder, einen Hund und einen Lattenzaun
And I'll do what you say, just don't empty the clip
Und ich tue, was Sie sagen, leeren Sie nur nicht das Magazin"
She start fumblin with the keys
Sie fängt an, mit den Schlüsseln zu fummeln
I'm like "Hoe, you wanna breathe?"
Ich so: "Schlampe, willst du atmen?"
She said, "Oh, I got it", gate, she unlocked it
Sie sagte: "Oh, ich hab's", das Gitter, sie schloss es auf
Safe was smooth open, damn near start slobbin
Der Safe war leicht zu öffnen, fing fast an zu sabbern
My peoples had the crowd face down on the ground
Meine Leute hatten die Menge mit dem Gesicht nach unten auf dem Boden
I'm in the vault grabbin hundreds in pounds
Ich bin im Tresorraum und greife Hunderter in Pfund
Fillin up my duffle bag with dinero
Fülle meine Reisetasche mit Dinero
Stuffin it with mail, till it can't fit no mo'
Stopfe sie mit Scheinen voll, bis nichts mehr reinpasst
Bounced outta there like 'come on'
Sprang da raus wie 'kommt schon'
But didn't know it was a undercover pig spread eagle on the flo'
Aber wusste nicht, dass da ein verdecktes Schwein bäuchlings auf dem Boden lag
Saw him reachin for his hideaway gat
Sah ihn nach seiner versteckten Knarre greifen
That's when I blew his cap back
Da hab ich ihm die Rübe weggeblasen
My crimeys, yeah, they follow my lead
Meine Jungs, ja, sie folgen meinem Beispiel
Leave the bank lookin like Swiss cheese
Die Bank sieht danach aus wie Schweizer Käse
Then we Audi, 500 g's
Dann sind wir weg, 500 Riesen
But not yet scott free
Aber noch nicht aus dem Schneider
See, the hardest part is your retreat
Siehst du, der schwierigste Teil ist dein Rückzug
Cause the rollers could be waitin outside least 50 cars deep
Denn die Bullen könnten draußen mit mindestens 50 Wagen warten
But we was greeted by the getaway car and got far
Aber wir wurden vom Fluchtwagen empfangen und kamen weit weg
Further from the crime scene
Weiter weg vom Tatort
Like some cowobys ridin on they trusty steed
Wie Cowboys, die auf ihren treuen Rössern reiten
Into the sunset, like we never did a thang
In den Sonnenuntergang, als hätten wir nie etwas getan
Check it out
Check das aus
You see, the moral of the story is: crime do pay
Siehst du, die Moral von der Geschichte ist: Verbrechen zahlt sich doch aus
And with the fetti come the time you face
Und mit der Kohle kommt die Zeit, der du dich stellen musst
And every nigga hollerin "hog!" ain't on the same page
Und nicht jeder Typ, der "Boss!" schreit, ist auf derselben Seite
Sucker get his pennies pulled, he start namin names
Ein Schwächling wird geschnappt, er fängt an, Namen zu nennen
And with the judge handin out all day
Und wenn der Richter den ganzen Tag Strafen verteilt
It ain't no tellin what your homey'll say
Kann man nie wissen, was dein Kumpel sagen wird
Peep the real, punk, this ain't no game
Kapier die Realität, Punk, das ist kein Spiel
They givin niggas 30 years and some change
Sie geben Typen 30 Jahre und noch was drauf
But my hogs must eat, so we hit them banks
Aber meine Jungs müssen essen, also überfallen wir die Banken
Peep the muthafuckin heist
Check den gottverdammten Raubüberfall





Writer(s): Mac Mall, Khayree


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.