Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Names
was
changed
to
protect
the
guilty
Namen
wurden
geändert,
um
die
Schuldigen
zu
schützen
They
say
that
will
power
is
the
shield
of
our
lives
Man
sagt,
Willenskraft
ist
der
Schild
unseres
Lebens
To
defense
us
in
this
world,
as
I'm
waitin
on
the
coup
d'etat
Um
uns
in
dieser
Welt
zu
verteidigen,
während
ich
auf
den
Staatsstreich
warte
Machine
gun
in
my
hand,
every
thought
is
unholy
Maschinengewehr
in
meiner
Hand,
jeder
Gedanke
ist
unheilig
Sold
my
soul
several
times
for
this
mighty
dollar
Meine
Seele
mehrmals
verkauft
für
diesen
mächtigen
Dollar
Now
here
I
stand
again
in
the
same
predicament
Jetzt
stehe
ich
wieder
in
derselben
Zwickmühle
Finna
hit
the
system
where
it
hurts
Bin
dabei,
das
System
da
zu
treffen,
wo
es
wehtut
Pull
off
this
high-powered
shit
like
clock
work
Ziehe
diese
hochkarätige
Sache
ab
wie
ein
Uhrwerk
First
victim
make
a
move,
ride
in
a
hearse
Das
erste
Opfer,
das
sich
bewegt,
fährt
im
Leichenwagen
Word
up,
for
bank
robbery
you
gotta
have
big
nuts
Word
up,
für
einen
Bankraub
brauchst
du
dicke
Eier
But
that
ain't
enough,
you
must
have
brains
Aber
das
reicht
nicht,
du
musst
auch
Grips
haben
The
penitentiary
is
full
of
the
fools
who
tried
to
take
that
risk
Das
Zuchthaus
ist
voll
von
Narren,
die
dieses
Risiko
eingegangen
sind
Only
vets
live
to
rob
the
game,
and
I'm
one
of
the
chosen
few
Nur
Veteranen
leben
lange
genug,
um
das
Spiel
auszurauben,
und
ich
bin
einer
der
wenigen
Auserwählten
Who
ain't
scared
to
get
they
fetti,
but
smart
enough
to
stick
and
move
Die
keine
Angst
haben,
ihre
Kohle
zu
holen,
aber
schlau
genug
sind,
zuzuschlagen
und
abzuhauen
Run
in
this
bitch,
gettin
mani
for
the
fuckin
loot
Renne
in
diese
Bude,
werde
irre
wegen
der
verdammten
Beute
And
when
I
get
away,
no
clues,
no
proofs
Und
wenn
ich
entkomme,
keine
Hinweise,
keine
Beweise
Desperado,
I
play
a
tune
on
my
fully
auto
Desperado,
ich
spiele
eine
Melodie
auf
meiner
Vollautomatik
Conduct
a
symphony
on
the
gestapo
Dirigiere
eine
Symphonie
für
die
Gestapo
They
never
take
me
alive
Sie
werden
mich
niemals
lebend
kriegen
Drinkin
orange
juice
and
genocide
Trinke
Orangensaft
und
Völkermord
And
down
to
die
in
this
process
of
pullin
a
heist
Und
bereit
zu
sterben
bei
diesem
Prozess,
einen
Raub
durchzuziehen
If
need
be,
I'm
in
the
low
with
the
turf
O.G.'s
Wenn
es
sein
muss,
bin
ich
undercover
mit
den
O.G.s
aus
dem
Viertel
Who
go
about
to
link
nationally
Die
dabei
sind,
sich
landesweit
zu
vernetzen
Go
in
it
for
the
risk
and
for
the
money
Mache
es
wegen
des
Risikos
und
wegen
des
Geldes
But
we
all
fiend
for
the
green
Aber
wir
alle
gieren
nach
dem
Grünen
It's
like
a
pit,
get
his
first
taste
of
blood,
he
never
be
the
same
Es
ist
wie
bei
einem
Pitbull,
der
zum
ersten
Mal
Blut
leckt,
er
wird
nie
wieder
derselbe
sein
Now
that's
realer
than
this
gat
in
my
hand
Das
ist
realer
als
diese
Knarre
in
meiner
Hand
Or
the
grill
on
my
main
man
Oder
der
Grill
auf
den
Zähnen
meines
Hauptmanns
As
he
run
back
our
plan
Während
er
unseren
Plan
durchgeht
And
all
the
savages
listen,
it
sound
easy
Und
alle
Wilden
hören
zu,
es
klingt
einfach
Like
takin
candy
from
a
infant,
a
pieace
of
cake
Wie
einem
Säugling
Süßigkeiten
wegzunehmen,
ein
Kinderspiel
But
we
all
know
it
ain't
that
way
Aber
wir
alle
wissen,
dass
es
nicht
so
ist
I
know
it's
wrong,
but
I
say
a
little
prayer
before
I
run
up
in
this
bank
Ich
weiß,
es
ist
falsch,
aber
ich
spreche
ein
kleines
Gebet,
bevor
ich
in
diese
Bank
stürme
'Holy
Father,
don't
make
a
citizen
misbehave
'Heiliger
Vater,
lass
keinen
Bürger
sich
danebenbenehmen
Get
brave,
or
I'ma
have
to
down
him
with
this
cane
Mutig
werden,
sonst
muss
ich
ihn
mit
diesem
Rohr
niederstrecken
And
if
the
square
behind
the
counter
don't
push
the
alarm
Und
wenn
der
Spießer
hinter
dem
Schalter
nicht
den
Alarm
drückt
Then
I
swear
I
won't
do
no
harm
Dann
schwöre
ich,
werde
ich
keinen
Schaden
anrichten
And
may
my
money
not
be
laced
with
paint
bombs
Und
möge
mein
Geld
nicht
mit
Farbpatronen
gespickt
sein
So
I
won't
have
to
black
out
and
spray
some
Damit
ich
nicht
ausrasten
und
rumballern
muss
And
these
dogs
I'm
with,
they
won't
say
nothin
Und
diese
Hunde,
mit
denen
ich
unterwegs
bin,
sie
werden
nichts
sagen
But
if
they
do,
then
let
these
snitch
niggas
die
sufferin'
Aber
wenn
sie
es
doch
tun,
dann
lass
diese
Verräter-Typen
leidend
sterben'
Amen,
now
let
this
hold-em-up
shit
begin
Amen,
nun
lass
diese
Überfall-Scheiße
beginnen
A
couple
of
corners
we
bend
Ein
paar
Ecken
biegen
wir
ab
See
the
bank,
hop
out
and
blend
in
Sehen
die
Bank,
springen
raus
und
mischen
uns
unter
Barge
through
the
Savings
& Loans
do'
Stürmen
durch
die
Tür
der
Sparkasse
Bustin
them
choppers
to
let
em
know
Feuern
die
Chopper
ab,
um
sie
wissen
zu
lassen
When
we
say
go
Wenn
wir
'Los'
sagen
The
security
guard,
he
ain't
no
problemo
Der
Sicherheitsmann,
er
ist
kein
Problem
Cause
for
4.25
he
ain't
tryin
to
die
Denn
für
4,25
die
Stunde
will
er
nicht
sterben
And
the
people,
they
just
wanna
make
it
home
Und
die
Leute,
sie
wollen
nur
nach
Hause
kommen
And
not
get
dumped
on,
scared
as
hell
they
cry
and
moan
Und
nicht
über
den
Haufen
geschossen
werden,
todängstlich
weinen
und
stöhnen
sie
And
even
though
the
camera
record
I
make
a
leap
like
Jordan
Und
obwohl
die
Kamera
aufnimmt,
mache
ich
einen
Sprung
wie
Jordan
In
a
black
ski
mask
In
einer
schwarzen
Skimaske
On
the
counter,
"Square,
fill
up
the
bag
Auf
dem
Tresen,
"Spießer,
füll
die
Tasche
Do
what
I
ask
Mach,
was
ich
verlange
Or
feel
the
wrath
of
a
fully
blast
Oder
spüre
den
Zorn
einer
vollen
Salve
Come
here,
bitch"
Komm
her,
Schlampe"
That's
when
the
lady
said,
"Mister,
I
just
wanna
live
Da
sagte
die
Dame:
"Mister,
ich
will
nur
leben
I
got
a
husband,
two
kids,
a
dog
and
a
picket
fence
Ich
habe
einen
Ehemann,
zwei
Kinder,
einen
Hund
und
einen
Lattenzaun
And
I'll
do
what
you
say,
just
don't
empty
the
clip
Und
ich
tue,
was
Sie
sagen,
leeren
Sie
nur
nicht
das
Magazin"
She
start
fumblin
with
the
keys
Sie
fängt
an,
mit
den
Schlüsseln
zu
fummeln
I'm
like
"Hoe,
you
wanna
breathe?"
Ich
so:
"Schlampe,
willst
du
atmen?"
She
said,
"Oh,
I
got
it",
gate,
she
unlocked
it
Sie
sagte:
"Oh,
ich
hab's",
das
Gitter,
sie
schloss
es
auf
Safe
was
smooth
open,
damn
near
start
slobbin
Der
Safe
war
leicht
zu
öffnen,
fing
fast
an
zu
sabbern
My
peoples
had
the
crowd
face
down
on
the
ground
Meine
Leute
hatten
die
Menge
mit
dem
Gesicht
nach
unten
auf
dem
Boden
I'm
in
the
vault
grabbin
hundreds
in
pounds
Ich
bin
im
Tresorraum
und
greife
Hunderter
in
Pfund
Fillin
up
my
duffle
bag
with
dinero
Fülle
meine
Reisetasche
mit
Dinero
Stuffin
it
with
mail,
till
it
can't
fit
no
mo'
Stopfe
sie
mit
Scheinen
voll,
bis
nichts
mehr
reinpasst
Bounced
outta
there
like
'come
on'
Sprang
da
raus
wie
'kommt
schon'
But
didn't
know
it
was
a
undercover
pig
spread
eagle
on
the
flo'
Aber
wusste
nicht,
dass
da
ein
verdecktes
Schwein
bäuchlings
auf
dem
Boden
lag
Saw
him
reachin
for
his
hideaway
gat
Sah
ihn
nach
seiner
versteckten
Knarre
greifen
That's
when
I
blew
his
cap
back
Da
hab
ich
ihm
die
Rübe
weggeblasen
My
crimeys,
yeah,
they
follow
my
lead
Meine
Jungs,
ja,
sie
folgen
meinem
Beispiel
Leave
the
bank
lookin
like
Swiss
cheese
Die
Bank
sieht
danach
aus
wie
Schweizer
Käse
Then
we
Audi,
500
g's
Dann
sind
wir
weg,
500
Riesen
But
not
yet
scott
free
Aber
noch
nicht
aus
dem
Schneider
See,
the
hardest
part
is
your
retreat
Siehst
du,
der
schwierigste
Teil
ist
dein
Rückzug
Cause
the
rollers
could
be
waitin
outside
least
50
cars
deep
Denn
die
Bullen
könnten
draußen
mit
mindestens
50
Wagen
warten
But
we
was
greeted
by
the
getaway
car
and
got
far
Aber
wir
wurden
vom
Fluchtwagen
empfangen
und
kamen
weit
weg
Further
from
the
crime
scene
Weiter
weg
vom
Tatort
Like
some
cowobys
ridin
on
they
trusty
steed
Wie
Cowboys,
die
auf
ihren
treuen
Rössern
reiten
Into
the
sunset,
like
we
never
did
a
thang
In
den
Sonnenuntergang,
als
hätten
wir
nie
etwas
getan
Check
it
out
Check
das
aus
You
see,
the
moral
of
the
story
is:
crime
do
pay
Siehst
du,
die
Moral
von
der
Geschichte
ist:
Verbrechen
zahlt
sich
doch
aus
And
with
the
fetti
come
the
time
you
face
Und
mit
der
Kohle
kommt
die
Zeit,
der
du
dich
stellen
musst
And
every
nigga
hollerin
"hog!"
ain't
on
the
same
page
Und
nicht
jeder
Typ,
der
"Boss!"
schreit,
ist
auf
derselben
Seite
Sucker
get
his
pennies
pulled,
he
start
namin
names
Ein
Schwächling
wird
geschnappt,
er
fängt
an,
Namen
zu
nennen
And
with
the
judge
handin
out
all
day
Und
wenn
der
Richter
den
ganzen
Tag
Strafen
verteilt
It
ain't
no
tellin
what
your
homey'll
say
Kann
man
nie
wissen,
was
dein
Kumpel
sagen
wird
Peep
the
real,
punk,
this
ain't
no
game
Kapier
die
Realität,
Punk,
das
ist
kein
Spiel
They
givin
niggas
30
years
and
some
change
Sie
geben
Typen
30
Jahre
und
noch
was
drauf
But
my
hogs
must
eat,
so
we
hit
them
banks
Aber
meine
Jungs
müssen
essen,
also
überfallen
wir
die
Banken
Peep
the
muthafuckin
heist
Check
den
gottverdammten
Raubüberfall
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mac Mall, Khayree
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.