Paroles et traduction Mac Mall - Ghetto Theme (feat. Eboni Foster)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ghetto Theme (feat. Eboni Foster)
Темы Гетто (при участии Эбони Фостер)
(Video
Description:
Shooting
craps...
Mac
Mall
talks
hella
shit...
wins
the
craps
game
and
looser
gets
angry
and
shoots
him
dead]
(Описание
видео:
Игра
в
кости...
Mac
Mall
много
болтает...
выигрывает
в
кости,
а
проигравший
злится
и
убивает
его)
Hey
living
these
days
ain't
no
joke
Эй,
детка,
жить
в
эти
дни
- не
шутки.
Fiends
they
smoke
and
every
young
brother
sells
coke
Друзьяшки
дуют
травку,
и
каждый
чернокожий
брат
толкает
дурь.
And
if
not
they
affiliated
with
the
game
А
если
нет,
то
они
как-то
связаны
с
этой
игрой.
It
ain't
like
the
old
days
in
'93
thangs
changed
Это
тебе
не
старые
добрые
деньки
93-го,
всё
изменилось.
A
young
brotha
might
blast
ya
if
he
has
to
Какой-нибудь
молокосос
может
в
тебя
пальнуть,
если
понадобится.
And
a
punk
won't
last
a
А
слабак
не
протянет
и
Second
in
the
place
where
I'm
living
at
секунды
в
том
месте,
где
я
живу.
Cause
everybody
and
they
momma's
pack
gats
Потому
что
у
всех
и
каждого,
даже
у
их
мамашек,
есть
пушки.
Some
pack
these
Tech-9s
and
might
live
fine
У
некоторых
есть
эти
"Тэк-9",
и
они
вроде
как
живут
припеваючи.
But
a
[?...]
boy
keeps
thangs
straight
Но
настоящий
пацан
держит
всё
под
контролем.
Cause
it
ain't
nothing
like
suburbia
Потому
что
это
тебе
не
пригород.
Cause
in
the
hood
a
young
soldier
might
murder
ya
Потому
что
в
гетто
какой-нибудь
малолетний
солдатик
может
тебя
грохнуть.
Its
kind
of
sick
when
you're
watching
your
partner
get
killed
Это
жесть,
когда
видишь,
как
убивают
твоего
кореша.
Straight
[?...]
off
the
earth
dying
over
turf
Прямо
на
месте,
умирающего
из-за
какой-то
территории,
That
the
other
man
owns
but
us
youngsters
don't
know
this
Которая
принадлежит
другому
человеку,
но
мы,
молодежь,
этого
не
понимаем.
We
killing
one
another
just
to
show
who
the
dopest
Мы
убиваем
друг
друга
только
для
того,
чтобы
показать,
кто
круче.
While
us
brothas
is
capping
the
'blue
eyed
devil'
is
laughing
Пока
мы,
братья,
воюем,
«голубоглазый
дьявол»
смеется.
And
my
cuddies
is
dying
man
I
wonder
what
happened
А
мои
кореша
умирают,
интересно,
что
случилось
To
the
peace
and
togetherness
'black
fists'
raised
in
the
air
с
миром
и
единством,
с
«черными
кулаками»,
поднятыми
в
воздух?
But
us
youngsters
don't
care
Но
нам,
молодым,
все
равно.
So
I
wonder
partner
'is
unity
a
dream?'
Так
что
я
спрашиваю
тебя,
малышка,
«единство
- это
мечта?»
So
kick
back
to
my
ghetto
theme
Так
расслабься
под
мою
гетто-тему.
And
it
goes
like
this
И
звучит
она
так:
Back
in
the
days
I
never
tripped
but
then
I
noticed
В
былые
времена
я
не
парился,
но
потом
заметил,
That
people
were
my
color
were
coming
up
the
shortest
Что
люди
моего
цвета
оказывались
самыми
обделенными.
Life
ain't
cool
for
a
young
soldier
stuck
on
the
streets
Жизнь
не
сахар
для
молодого
солдата,
застрявшего
на
улицах.
He
got
'mail'
on
his
mind
plus
a
'nine'
and
fools
talk
about
peace
У
него
на
уме
бабки
и
пушка,
а
эти
дураки
толкуют
о
мире.
All
he
wants
is
his
piece
of
the
pie
Все,
чего
он
хочет,
- это
свой
кусок
пирога.
Can't
get
no
'9-to-5'
so
on
the
streets
he
got
to
strive
Не
может
найти
нормальную
работу,
поэтому
вынужден
выживать
на
улицах
And
do
what
he
got
to
do
to
get
his
money
on
И
делать
то,
что
должен,
чтобы
заработать.
So
don't
trip
when
you
see
him
with
the
cellular
phone
Так
что
не
удивляйся,
когда
увидишь
его
с
мобильником.
Cause
that's
the
way
that
he's
pimping
the
system
Потому
что
это
его
способ
обвести
систему
вокруг
пальца.
Strictly
coming
up
with
all
the
fools
against
him
Он
просто
поднимается,
несмотря
на
всех
этих
придурков
вокруг.
Dealing
with
the
mass
confusion
Справляется
с
массовым
хаосом
And
drive
by
shootings
И
перестрелками
из
проезжающих
машин.
But
in
the
ghetto
its
an
everyday
thang
thou
Но
в
гетто
это
обычное
дело,
понимаешь?
Without
togetherness
things
ain't
gone
change
thou
Без
единства
ничто
не
изменится,
понимаешь?
I
was
told
to
keep
my
'eyes-on-the-prize'
but
I
can't
Мне
говорили,
чтобы
я
не
сдавался,
но
я
не
могу.
So
I
hind
behind
the
dank
and
the
drank
Поэтому
я
прячусь
за
наркотой
и
выпивкой,
To
camouflage
all
my
pain
Чтобы
заглушить
свою
боль.
Since
our
vision
is
blurry
we
don't
know
this
maine
Поскольку
наше
зрение
затуманено,
мы
не
понимаем
этого,
детка.
We
need
to
come
together
on
these
inner
city
streets
Нам
нужно
объединиться
на
этих
улицах,
Cause
if
we
don't
we
all
going
to
be
deceased
Потому
что
если
мы
этого
не
сделаем,
мы
все
погибнем.
Peep
the
ghetto
theme
Вникни
в
эту
гетто-тему.
In
'93
it
ain't
the
government
mind
tricks
В
93-м
это
не
правительственные
заговоры,
It's
young
brotha's
with
the
gats
and
the
clips
Это
малолетние
братья
с
пушками
и
обоймами,
That's
quick
to
click
and
shoot
Которые
готовы
нажать
на
курок
For
practically
nothing
Практически
из-за
ничего.
Because
these
brotha's
these
days
man
have
no
patience
Потому
что
у
этих
братков
сейчас
нет
никакого
терпения.
School
ain't
cool
when
you're
learning
about
the
slave
days
Школа
не
катит,
когда
ты
учишься
о
временах
рабства
And
all
the
presidents
making
all
them
slave
trades
И
о
всех
этих
президентах,
которые
вели
работорговлю.
You
should
see
you're
turning
the
future
into
the
past
Ты
должна
видеть,
как
ты
превращаешь
будущее
в
прошлое.
[?...]
folks
pass
a
brother
going
to
blast
[?]
люди
проходят
мимо
брата,
который
собирается
выстрелить.
On
another
damn
I
thought
we
smarter
than
that
Блин,
я
думал,
мы
умнее
этого.
But
it
seems
without
the
gats
we
ain't
even
all
that
Но,
похоже,
без
пушек
мы
никто.
Plus
some
fools
with
a
sag
in
our
pants
Плюс
эти
дураки
с
обвисшими
штанами.
We
need
to
put
the
nine's
down
and
let
our
minds
advance
Нам
нужно
отложить
пушки
и
дать
нашим
мозгам
развиваться.
Young
sister
yeah
she's
a
pregnant-free
teen
Молодая
сестренка,
да,
она
подросток,
у
которой
нет
детей.
But
she
don't
know
that
once
she
was
a
queen
and
her
man
was
a
king
Но
она
не
знает,
что
когда-то
она
была
королевой,
а
ее
мужчина
- королем.
Now
her
man
sells
dope
on
the
avenue
Теперь
ее
мужчина
толкает
дурь
на
проспекте.
I
know
its
true
but
this
is
what
they
push
us
to
Я
знаю,
что
это
правда,
но
к
этому
нас
и
подталкивают.
Brotha's
man
we
have
way
too
much
hate
Братья,
у
нас
слишком
много
ненависти.
We
might
be
from
different
states
but
we
all
from
the
same
place
Мы
можем
быть
из
разных
штатов,
но
мы
все
из
одного
места.
Times
is
hard
but
they
ain't
hard
as
it
seems
Времена
тяжелые,
но
не
такие
тяжелые,
как
кажется.
All
I
do
is
say
'peace'
Все,
что
я
делаю,
это
говорю
«мир»
And
kick
my
ghetto
theme
И
читаю
свою
гетто-тему.
Just
letting
yall
know
Просто
чтобы
вы
знали,
Yall
brotha's
in
'the
Bay'
Мои
братья
из
Залива,
Man
we
got
to
get
it
together
Нам
нужно
держаться
вместе.
So
[?...]
let
them
know...
Так
что
[?]
дайте
им
знать...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jamal Rocker Ester, Khayree Shaheed
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.