Paroles et traduction Mac Mall - Ghetto Theme
Hey
living
these
days
ain't
no
joke
Эй,
жить
в
наши
дни
- это
не
шутка
Fiends
they
smoke
and
every
young
brother
sells
coke
Изверги,
они
курят,
и
каждый
младший
брат
продает
кокаин
And
if
not
they
affiliated
with
the
game
А
если
нет,
то
они
связаны
с
игрой
It
ain't
like
the
old
days
in
'93
thangs
changed
Это
не
похоже
на
старые
времена
93-го,
которые
изменились
A
young
brotha
might
blast
ya
if
he
has
to
Молодой
братан
может
взорвать
тебя,
если
ему
придется
And
a
punk
won't
last
a
И
панк
не
продержится
Second
in
the
place
where
I'm
living
at
и
секунды
в
том
месте,
где
я
живу.
Cause
everybody
and
they
momma's
pack
gats
Потому
что
все,
и
они,
мамина
стая,
гатс
Some
pack
these
Tech-9s
and
might
live
fine
Некоторые
упаковывают
эти
Tech-9
и
могут
жить
нормально
But
a
try
boy
keeps
thangs
straight
Но
старательный
мальчик
держит
язык
за
зубами
Cause
it
ain't
nothing
like
suburbia
Потому
что
это
совсем
не
похоже
на
пригород.
Cause
in
the
hood
a
young
soldier
might
murder
ya
Потому
что
в
капюшоне
молодой
солдат
может
убить
тебя
Its
kind
of
sick
when
you're
watching
your
partner
get
killed
Это
немного
неприятно,
когда
ты
наблюдаешь,
как
убивают
твоего
партнера
Straight
feel
off
the
earth
dying
over
turf
Прямое
ощущение
отрыва
от
земли,
умирающей
над
дерном
That
the
other
man
owns
but
us
youngsters
don't
know
this
Что
принадлежит
другому
мужчине,
но
мы,
молодежь,
этого
не
знаем
We
killing
one
another
just
to
show
who
the
dopest
Мы
убиваем
друг
друга
только
для
того,
чтобы
показать,
кто
самый
тупой
While
us
brothas
is
capping
the
'blue
eyed
devil'
is
laughing
В
то
время
как
us
brothas
закрывает
крышку,
"голубоглазый
дьявол"
смеется
And
my
cuddies
is
dying
man
I
wonder
what
happened
И
мой
кадди
умирает,
чувак,
интересно,
что
случилось
To
the
peace
and
togetherness
'black
fists'
raised
in
the
air
За
мир
и
единение
"черные
кулаки",
поднятые
в
воздух
But
us
youngsters
don't
care
Но
нам,
молодежи,
все
равно
So
I
wonder
partner
'is
unity
a
dream?'
Поэтому
я
задаюсь
вопросом:
"Является
ли
единство
мечтой?"
So
kick
back
to
my
ghetto
theme
Так
что
возвращайся
к
моей
теме
гетто
And
it
goes
like
this
И
это
происходит
вот
так
Young
players
got
to
get
it
together
Молодые
игроки
должны
взять
себя
в
руки
Young
players
got
to
get
it
together
Молодые
игроки
должны
взять
себя
в
руки
Young
players
got
to
get
it
together
Молодые
игроки
должны
взять
себя
в
руки
Young
players
got
to
get
it
together
Молодые
игроки
должны
взять
себя
в
руки
(What's
up?
What's
up?)
(Что
случилось?
В
чем
дело?)
Young
players
got
to
get
it
together
Молодые
игроки
должны
взять
себя
в
руки
Young
players
got
to
get
it
together
Молодые
игроки
должны
взять
себя
в
руки
Young
players
got
to
get
it
together
Молодые
игроки
должны
взять
себя
в
руки
Young
players
got
to
get
it
together
Молодые
игроки
должны
взять
себя
в
руки
Back
in
the
days
I
never
tripped
but
then
I
noticed
Раньше
я
никогда
не
спотыкался,
но
потом
заметил
That
people
were
my
color
were
coming
up
the
shortest
Что
люди
моего
цвета
кожи
поднимались
быстрее
всех
Life
ain't
cool
for
a
young
soldier
stuck
on
the
streets
Жизнь
не
крута
для
молодого
солдата,
застрявшего
на
улицах
He
got
'mail'
on
his
mind
plus
a
'nine'
and
fools
talk
about
peace
У
него
на
уме
"почта"
плюс
"девятка",
а
дураки
говорят
о
мире
All
he
wants
is
his
piece
of
the
pie
Все,
чего
он
хочет,
- это
свой
кусок
пирога
Can't
get
no
'9-to-5'
so
on
the
streets
he
got
to
strive
Не
может
получить
"с
9 до
5",
поэтому
на
улицах
он
должен
стремиться
And
do
what
he
got
to
do
to
get
his
money
on
И
делать
то,
что
он
должен
делать,
чтобы
получить
свои
деньги
на
So
don't
trip
when
you
see
him
with
the
cellular
phone
Так
что
не
споткнись,
когда
увидишь
его
с
сотовым
телефоном
Cause
that's
the
way
that
he's
pimping
the
system
Потому
что
таким
образом
он
сводничает
с
системой
Strictly
coming
up
with
all
the
fools
against
him
Строго
настроив
всех
дураков
против
него
Dealing
with
the
mass
confusion
Борьба
с
массовой
неразберихой
Robbing
and
looting
Грабеж
и
мародерство
And
drive
by
shootings
И
проезжать
мимо
съемок
But
in
the
ghetto
its
an
everyday
thang
thou
Но
в
гетто
это
обычное
дело,
ты
Without
togetherness
things
ain't
gone
change
thou
Без
единения
ничего
не
изменится,
ты
I
was
told
to
keep
my
'eyes-on-the-prize'
but
I
can't
Мне
сказали
не
спускать
глаз
с
приза,
но
я
не
могу
So
I
hind
behind
the
dank
and
the
drank
Так
что
я
прячусь
за
сыростью
и
выпивкой
To
camouflage
all
my
pain,
ghetto
got
us
insane
Чтобы
скрыть
всю
мою
боль,
гетто
свело
нас
с
ума
Since
our
vision
is
blurry
we
don't
know
this
maine
Поскольку
наше
зрение
размыто,
мы
не
знаем
этого
штата
Мэн
We
need
to
come
together
on
these
inner
city
streets
Нам
нужно
собраться
вместе
на
этих
улицах
внутреннего
города
Cause
if
we
don't
we
all
going
to
be
deceased
Потому
что,
если
мы
этого
не
сделаем,
мы
все
умрем
Peep
the
ghetto
theme
Загляни
в
тему
гетто
Young
players
got
to
get
it
together
Молодые
игроки
должны
взять
себя
в
руки
Young
players
got
to
get
it
together
Молодые
игроки
должны
взять
себя
в
руки
(What's
up?
What's
up?)
(Что
случилось?
В
чем
дело?)
Young
players
got
to
get
it
together
Молодые
игроки
должны
взять
себя
в
руки
Young
players
got
to
get
it
together
Молодые
игроки
должны
взять
себя
в
руки
In
'93
it
ain't
the
government
mind
tricks
В
93-м
это
не
уловки
правительства
It's
young
brotha's
with
the
gats
and
the
clips
Это
young
brotha's
с
гэтсом
и
клипсами
That's
quick
to
click
and
shoot
Это
быстро
нажимается
и
стреляет
For
practically
nothing,
Практически
даром,
Because
these
brotha's
these
days
man
have
no
patience
потому
что
у
этих
братков
в
наши
дни
нет
терпения
School
ain't
cool
when
you're
learning
about
the
slave
days
Школа
- это
не
круто,
когда
ты
узнаешь
о
днях
рабства
And
all
the
presidents
making
all
them
slave
trades
И
все
президенты,
совершающие
все
эти
работорговли
You
should
see
you're
turning
the
future
into
the
past
Ты
должен
видеть,
что
превращаешь
будущее
в
прошлое
This
folks
pass
a
brother
going
to
blast
Эти
люди
проходят
мимо
брата,
который
собирается
взорваться
On
another
damn
I
thought
we
smarter
than
that
В
другой
раз,
черт
возьми,
я
думал,
что
мы
умнее
этого
But
it
seems
without
the
gats
we
ain't
even
all
that
Но,
похоже,
без
гатса
мы
даже
не
все
это
Plus
some
fools
with
a
sag
in
our
pants
Плюс
несколько
дураков
с
провисшими
штанами
We
need
to
put
the
nine's
down
and
let
our
minds
advance
Нам
нужно
отложить
"девятку"
и
позволить
нашему
разуму
продвинуться
вперед
Young
sister
yeah
she's
a
pregnant-free
teen
Младшая
сестра,
да,
она
беременна-свободный
подросток
But
she
don't
know
that
once
she
was
a
queen
and
her
man
was
a
king
Но
она
не
знает,
что
когда-то
она
была
королевой,
а
ее
мужчина
- королем
Now
her
man
sells
dope
on
the
avenue
Теперь
ее
мужчина
продает
наркотики
на
проспекте
I
know
its
true
but
this
is
what
they
push
us
to
Я
знаю,
что
это
правда,
но
это
то,
к
чему
они
подталкивают
нас,
Brotha's
man
we
have
way
too
much
hate
Братан,
в
нас
слишком
много
ненависти
We
might
be
from
different
states
but
we
all
from
the
same
place
Мы
можем
быть
из
разных
штатов,
но
все
мы
из
одного
места
Times
is
hard
but
they
ain't
hard
as
it
seems
Времена
тяжелые,
но
они
не
такие
тяжелые,
как
кажется
All
I
do
is
say
'peace'
and
kick
my
ghetto
theme
Все,
что
я
делаю,
это
говорю
"мир"
и
начинаю
свою
тему
гетто
Young
players
got
to
get
it
together
Молодые
игроки
должны
взять
себя
в
руки
Young
players
got
to
get
it
together
Молодые
игроки
должны
взять
себя
в
руки
(What's
up?
What's
up?)
(Что
случилось?
В
чем
дело?)
Young
players
got
to
get
it
together
Молодые
игроки
должны
взять
себя
в
руки
Young
players
got
to
get
it
together
Молодые
игроки
должны
взять
себя
в
руки
(And
peep...
And
peep...)
(И
писк...
И
подглядывать...)
Young
players
got
to
get
it
together
Молодые
игроки
должны
взять
себя
в
руки
Young
players
got
to
get
it
together
Молодые
игроки
должны
взять
себя
в
руки
(That's
right!
That's
right!)
(Вот
именно!
Вот
именно!)
Young
players
got
to
get
it
together
Молодые
игроки
должны
взять
себя
в
руки
Young
players
got
to
get
it
together
Молодые
игроки
должны
взять
себя
в
руки
Yeah...
this
Mac
Mall
Да...
этот
торговый
центр
Mac
Just
letting
y'all
know
Просто
даю
вам
всем
знать
Yall
brotha's
in
'the
Bay'
Ваш
брат
в
"Бухте"
Man
we
got
to
get
it
together
Чувак,
мы
должны
взять
себя
в
руки
So
make
let
them
know...
Так
что
заставьте
их
знать...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jamal Rocker Ester, Khayree Shaheed
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.