Mac Miller feat. Earl Sweatshirt & Da$h - New Faces v2 (feat. Earl Sweatshirt and Da$h) - traduction des paroles en allemand

New Faces v2 (feat. Earl Sweatshirt and Da$h) - Earl Sweatshirt , Mac Miller traduction en allemand




New Faces v2 (feat. Earl Sweatshirt and Da$h)
Neue Gesichter v2 (feat. Earl Sweatshirt und Da$h)
Yeah, man, you know I'm smokin' at the beginnin' of the song
Ja, Mann, du weißt, ich rauche am Anfang des Songs
Man, like a damn rapper
Mann, wie ein verdammter Rapper
Ah, man, man, it's crazy bein' so rich, man, damn
Ach, Mann, Mann, es ist verrückt, so reich zu sein, Mann, verdammt
In '09, we were still on the bus, nigga
In '09 waren wir noch im Bus, Nigga
Before Nak was deluxe, when I didn't have a brush
Bevor Nak Deluxe war, als ich keine Bürste hatte
When there still wasn't hoes tryna fuck with me
Als es noch keine Schlampen gab, die versuchten, mit mir zu ficken
'Fore I cleaned up a bit like its company comin'
Bevor ich ein bisschen aufgeräumt habe, als ob Besuch käme
I ain't know we was on the cusp of the money
Ich wusste nicht, dass wir kurz vor dem Geld standen
Tryna get a few bucks under custody
Versuchte, ein paar Dollar unter Gewahrsam zu bekommen
And my twin brothers was all Syd brothers
Und meine Zwillingsbrüder waren alle Syds Brüder
So my kin gully, and my skin toughened
Also meine Verwandtschaft schmutzig, und meine Haut abgehärtet
Thick lens coverin' my eyes now
Dicke Linsen bedecken jetzt meine Augen
They ain't bright, nigga, I'm just high now
Sie sind nicht hell, Nigga, ich bin jetzt nur high
And if this a different way to clear my mind out
Und wenn das ein anderer Weg ist, meinen Kopf frei zu bekommen
I need to find out, I'm doin' fine now
Ich muss es herausfinden, mir geht es jetzt gut
And I don't look as stupid when I talk now
Und ich sehe nicht mehr so dumm aus, wenn ich jetzt rede
And everybody at the show look astounded
Und jeder bei der Show sieht verblüfft aus
Posted up drowsy
Aufgestellt, schläfrig
In the cut so much that it's pus round me
So sehr im Abseits, dass es eitert um mich herum
Catch him in the daytime or dusk hours
Erwische ihn tagsüber oder in der Dämmerung
Smokin' out the pound, houndin' mutts out it
Rauche aus dem Pfund, jage Mischlinge daraus hervor
If your tucks lousy, then you can't sit with us (nah)
Wenn deine Kohle lausig ist, dann kannst du nicht bei uns sitzen (nein)
Can't call it harsh livin' when the margin
Kann es kein hartes Leben nennen, wenn der Abstand
Between you and all these fuck niggas is about as large as it gets
Zwischen dir und all diesen Scheiß-Niggas ungefähr so groß ist, wie er nur sein kann
And you workin', givin' arm and a leg
Und du arbeitest, gibst Arm und Bein
Say he workin' but he just talkin' 'cause he ain't workin'
Sagt, er arbeitet, aber er redet nur, weil er nicht arbeitet
Like a long-distance bitch
Wie eine Ferngesprächs-Schlampe
Who you know that's out that's harder than this?
Wen kennst du, der härter drauf ist als das?
Chargin' niggas like a Tomlinson win, nigga
Greife Niggas an wie ein Tomlinson-Sieg, Nigga
Slight frown on the brow on the brim, color brown
Leichtes Stirnrunzeln auf der Braue am Rand, Farbe braun
Runnin' wild on the route that was picked
Renne wild auf der ausgewählten Route
When the clouds were enshrouded
Als die Wolken verhüllt waren
I'm out with my face in the shallow end, drownin' again
Ich bin draußen mit meinem Gesicht im seichten Ende, ertrinke wieder
I could drown you with a shallow soul (uh)
Ich könnte dich mit einer seichten Seele ertränken (äh)
Shallow soul, shallow soul
Seichte Seele, seichte Seele
You are drinkin' from a shallow soul
Du trinkst aus einer seichten Seele
Shallow soul, shallow soul
Seichte Seele, seichte Seele
Drugs got me feelin' like Vigo Carpathian
Drogen lassen mich fühlen wie Vigo Carpathian
Just look at the state he's in, yo, yo
Sieh dir nur an, in welchem Zustand er ist, yo, yo
The most critically acclaimed, slang contortionist
Der meistgefeierte Slang-Verdreher
That ain't suckin' corporate dick
Der nicht am Schwanz der Konzerne lutscht
Said it with my balls in grip
Sagte es mit meinen Eiern im Griff
Other hand got a cork to hit
Andere Hand hat einen Korken zum Treffen
All this Ralph be the sportsmanship
All dieses Ralph ist die Sportlichkeit
Walked in and said I needed all the chips
Kam herein und sagte, ich brauche alle Chips
As well as the one on my shoulder
Sowie den auf meiner Schulter
Feel like my heart got pneumonia, blunt laced, covered in odor
Fühle mich, als hätte mein Herz eine Lungenentzündung, Blunt geschnürt, mit Geruch bedeckt
Cops still lockin' niggas up for quotas
Cops sperren immer noch Niggas für Quoten ein
Brain still numb from the shit in the soda, so
Gehirn immer noch taub von dem Zeug in der Limonade, also
A generation lost
Eine verlorene Generation
Facin' a Paul Allen in vacant loft
Einem Paul Allen in einem leeren Loft gegenüberstehend
Warrants bein' filed for the cases fought
Haftbefehle werden für die ausgefochtenen Fälle eingereicht
And them drugs get obtained by debatin' cost
Und die Drogen werden durch Kostendebatten beschafft
You ain't Superman when that cape is off
Du bist kein Superman, wenn das Cape ab ist
Just Clark, nigga, sittin' in his high-rise
Nur Clark, Nigga, der in seinem Hochhaus sitzt
Tryna see the bright side of life
Versucht, die helle Seite des Lebens zu sehen
And a nigga just keep comin' back with a dark picture
Und ein Nigga kommt immer wieder mit einem dunklen Bild zurück
It's like hard liquor, and see people are books
Es ist wie harter Schnaps, und sieh, Leute sind Bücher
So you judge a motherfucker by the first page
Also beurteilst du einen Mistkerl nach der ersten Seite
And a bitch by the back cover
Und eine Schlampe nach dem hinteren Umschlag
The crime is long-sleeved, so the tats covered
Das Verbrechen ist langärmelig, also sind die Tattoos bedeckt
Real ones, I'm the last brother, when they see me on stage
Echte, ich bin der letzte Bruder, wenn sie mich auf der Bühne sehen
They said my shit was so insane, it was like Cobain did his last number
Sie sagten, mein Scheiß wäre so verrückt, es war, als ob Cobain seine letzte Nummer gemacht hätte
Motherfucker
Mistkerl
I could drown you with a shallow soul (no, dawg, soul)
Ich könnte dich mit einer seichten Seele ertränken (nein, Kumpel, Seele)
Shallow soul (soul), shallow soul (soul, soul)
Seichte Seele (Seele), seichte Seele (Seele, Seele)
You are drinkin' from a shallow soul (yeah)
Du trinkst aus einer seichten Seele (ja)
Shallow soul (um), shallow soul (yeah) (soul)
Seichte Seele (hm), seichte Seele (ja) (Seele)
Yeah, well
Ja, nun
Isn't he dizzy off the ups and downs?
Ist ihm nicht schwindelig von dem Auf und Ab?
He got a lil' Whitney, put it in a blunt for now (smoke)
Er hat ein bisschen Whitney, steckt es vorerst in einen Blunt (rauche)
Shit was supposed to get me high
Scheiße sollte mich high machen
Why the fuck I wanna die now? (Damn) and I'm (ksshh)
Warum zum Teufel will ich jetzt sterben? (Verdammt) und ich bin (ksshh)
Strung out on this dusty couch
Ausgestreckt auf dieser staubigen Couch
In a big white ugly house, I tell the bitch, "Slow down" (down)
In einem großen, weißen, hässlichen Haus, sage ich der Schlampe: "Langsamer" (runter)
"Stop runnin' your mouth"
"Hör auf, deinen Mund zu bewegen"
"You holdin' my money, just shut up and count my" (woo!)
"Du hältst mein Geld, halt einfach die Klappe und zähl mein" (woo!)
Right nostril hasn't worked in a week
Rechtes Nasenloch hat seit einer Woche nicht funktioniert
Plus the plug got work, like he servin' for a Sheik
Plus, der Dealer hat Arbeit, als ob er für einen Scheich serviert
Me, I'm swervin' in a Jeep
Ich, ich schwenke in einem Jeep
Burnin' weed, doin' circles in the street (skrrt) yellin'
Verbrenne Gras, drehe Kreise auf der Straße (skrrt) und schreie
"Play my shit, or wake the baby up" (wake up)
"Spiel meinen Scheiß, oder weck das Baby auf" (wach auf)
I get her faded, put it back in her labia
Ich mache sie fertig, stecke es zurück in ihre Schamlippen
All my life, I've been afraid of powder
Mein ganzes Leben lang hatte ich Angst vor Puder
All my life I've been afraid of power, where did all that go?
Mein ganzes Leben lang hatte ich Angst vor Macht, wo ist das alles hin?
The wrong decision, always call my phone (okay)
Die falsche Entscheidung, ruft immer mein Telefon an (okay)
Last supper, I was fuckin' with the Corleones (uh-huh)
Letztes Abendmahl, ich fickte mit den Corleones (aha)
I need somethin' stronger than a cortisone
Ich brauche etwas Stärkeres als ein Cortison
That can save me from the war I know
Das mich vor dem Krieg retten kann, den ich kenne
Shout out to Soulo (Soul), and rest in peace Alori Joh
Shoutout an Soulo (Soul), und Ruhe in Frieden, Alori Joh
The devil on the other side of this glory hole (whoa)
Der Teufel auf der anderen Seite dieses Glory Holes (whoa)
Any time, any place, you can bet I'ma eat
Jederzeit, an jedem Ort, du kannst wetten, ich werde essen
'Cause my hand on the fork and the fork in the road (whoa, whoa, whoa, whoa)
Weil meine Hand auf der Gabel und die Gabel in der Straße ist (whoa, whoa, whoa, whoa)
Whoa (okay), look at all these new faces
Whoa (okay), sieh dir all diese neuen Gesichter an
(I see, I see, I see)
(Ich sehe, ich sehe, ich sehe)
They comin' on a plane, but they're leavin' their suitcases
Sie kommen mit dem Flugzeug, aber sie lassen ihre Koffer zurück
Been a criminal before scales were digital
War ein Krimineller, bevor Waagen digital waren
Used to put the weed in the sole of my blue Asics (whoa) (Asics)
Früher habe ich das Gras in die Sohle meiner blauen Asics gesteckt (whoa) (Asics)
Hate myself, fuck the strangers (woo)
Hasse mich selbst, fick die Fremden (woo)
But the raps are just way too flagrant, so
Aber die Raps sind einfach viel zu krass, also
Here I go (here I go)
Hier bin ich (hier bin ich)
Throwin' up a prayer, it's a Hail Mary
Werfe ein Gebet hoch, es ist ein Hail Mary
(Whoa, where it's at?) I've never been religious
(Whoa, wo ist es?) Ich war nie religiös
But I feel like the scripture's got it all there
Aber ich habe das Gefühl, dass die Schrift alles hat
It's not just gypsies and fairies (fairies) this could be my last breath
Es sind nicht nur Zigeuner und Feen (Feen), das könnte mein letzter Atemzug sein
(Last breath) I'ma take my time
(Letzter Atemzug) Ich werde mir Zeit nehmen
(Wait a second, please)
(Warte eine Sekunde, bitte)
'Cause I'ma go out the same way I came in
Weil ich auf die gleiche Weise rausgehen werde, wie ich reingekommen bin
Right by the pussy with nothin' on my mind
Direkt bei der Muschi, ohne etwas im Kopf zu haben
You are standin' in a shallow soul
Du stehst in einer seichten Seele
You are speakin' with a shallow soul
Du sprichst mit einer seichten Seele
Shallow soul
Seichte Seele
I could drown you with a shallow soul (will you)
Ich könnte dich mit einer seichten Seele ertränken (wirst du)
Shallow soul, shallow soul (wash your sins with me?)
Seichte Seele, seichte Seele (deine Sünden mit mir waschen?)
You are drinkin' from a shallow soul (it will set us free)
Du trinkst aus einer seichten Seele (es wird uns befreien)
Shallow soul, shallow soul
Seichte Seele, seichte Seele
You are standin' in a shallow soul
Du stehst in einer seichten Seele





Writer(s): Thebe Kgositsile, Darien C. Dash, Malcolm James Mccormick


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.