Ajouter une traduction
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
made
a
promise
to
my
momma
Я
обещал
своей
маме,
That
I'll
bless
her
with
some
grandkids,
she
can
spoil
them
Что
осчастливлю
ее
внуками,
которых
она
сможет
баловать.
Until
then,
I'm
getting
dollars,
I'm
just
doing
what
I
gotta
А
пока
я
зарабатываю
доллары,
я
просто
делаю
то,
что
должен.
Can
a
man
live?
And
it's
all
day
(homie)
Может
ли
мужчина
жить?
И
это
целый
день,
милая.
I'm
a
God,
give
the
whole
squad
a
job,
get
them
all
paid
Я
Бог,
дам
всей
команде
работу,
всем
заплачу.
Came
a
long
way
from
all-state,
yeah
Прошел
долгий
путь
от
сборной
штата,
да.
Now
we
All-American,
we
All-American
Теперь
мы
всеамериканцы,
мы
всеамериканцы.
Swear
to
God
I
put
the
hero
in
heroin
Клянусь
Богом,
я
герой
героина.
These
flows,
kilos
Эти
рифмы,
килограммы.
I
could
sell
snow
to
a
ski
slope
Я
мог
бы
продать
снег
горнолыжному
склону.
I
could
sell
evil
to
the
devil
Я
мог
бы
продать
зло
дьяволу.
Nonbelievers
to
a
temple
Неверующих
— храму.
Shit,
I
could
sell
water
to
a
speedboat
Черт,
я
мог
бы
продать
воду
катеру.
And
these
eyes
is
iconic
И
эти
глаза
— культовые.
I
went
pro,
made
profit
Я
стал
профессионалом,
получил
прибыль.
Now
I
keep
some
dead
face
in
my
pocket
Теперь
я
храню
немного
мертвых
президентов
в
кармане.
Gettin'
faded,
I
been
stoned
all
week
Улетаю,
я
был
под
кайфом
всю
неделю.
But
what's
a
God
without
a
little
OD?
Just
a
G
Но
что
такое
Бог
без
небольшой
передозировки?
Просто
"Г".
Breezing
my
weed,
easing
my
mind
Куря
свою
травку,
успокаиваю
свой
разум.
Why
you
worry
about
me?
Почему
ты
беспокоишься
обо
мне?
Stop
tripping,
I'm
fine
Перестань
волноваться,
я
в
порядке.
Swear
these
bitches
done
lost
it
lately
Клянусь,
эти
сучки
совсем
свихнулись
в
последнее
время.
You
put
the
ho
in
honest
baby,
so
complicated
Ты
делаешь
честность
лживой,
детка,
такая
сложная.
And
I
may
be
a
little
arrogant,
I'm
aware
of
it
И,
возможно,
я
немного
высокомерен,
я
знаю
об
этом.
I
know
(I
know)
Я
знаю
(я
знаю).
I
got
a
problem,
I'mma
take
care
of
it
У
меня
есть
проблема,
я
позабочусь
о
ней.
Weight
I'm
carrying,
gotta
let
it
go
Груз,
который
я
несу,
должен
отпустить.
(It
won't
hold
me
down
no
more)
(Он
больше
не
будет
меня
тянуть
вниз).
Made
a
promise
to
my
momma
Я
обещал
своей
маме,
That
I'll
bless
her
with
some
grandkids,
she
can
spoil
them
Что
осчастливлю
ее
внуками,
которых
она
сможет
баловать.
Until
then,
I'm
getting
dollars,
I'm
just
doing
what
I
gotta
А
пока
я
зарабатываю
доллары,
я
просто
делаю
то,
что
должен.
Can
a
man
live?
And
it's
all
day
(homie)
Может
ли
мужчина
жить?
И
это
целый
день,
милая.
I'm
a
God,
give
the
whole
squad
a
job,
get
them
all
paid
Я
Бог,
дам
всей
команде
работу,
всем
заплачу.
Came
a
long
way
from
all-state,
yeah
Прошел
долгий
путь
от
сборной
штата,
да.
Now
we
All-American,
we
All-American
Теперь
мы
всеамериканцы,
мы
всеамериканцы.
We
ain't
goin'
nowhere
Мы
никуда
не
уйдем.
We
ain't
goin'
nowhere
Мы
никуда
не
уйдем.
We
can't
be
stopped
now
Нас
теперь
не
остановить.
Cause
this
rap
shit's
for
life
Потому
что
этот
рэп
— на
всю
жизнь.
We
ain't
goin'
nowhere
Мы
никуда
не
уйдем.
We
ain't
goin'
nowhere
Мы
никуда
не
уйдем.
We
can't
be
stopped
now
Нас
теперь
не
остановить.
Cause
this
rap
shit's
for
life
Потому
что
этот
рэп
— на
всю
жизнь.
Back
then
I
had
a
dream
Тогда
у
меня
была
мечта
Of
gettin'
this
money,
man
Получить
эти
деньги,
детка.
I
know,
my
life
would
change
Я
знаю,
моя
жизнь
изменится.
Just
need
a
hundred
grand
Нужно
всего
сто
тысяч.
Back
then
I
had
a
dream
Тогда
у
меня
была
мечта
Of
gettin'
this
money,
man
Получить
эти
деньги,
детка.
I
know,
my
life
would
change
Я
знаю,
моя
жизнь
изменится.
Just
need
a
hundred
grand
Нужно
всего
сто
тысяч.
(When
I
first
made
a
hundred
grand...)
(Когда
я
впервые
заработал
сто
тысяч...)
(Back
when
I
first
made
a
hundred
grand...)
(Еще
когда
я
впервые
заработал
сто
тысяч...)
(Yeah,
back
when
I
first
made
a
...)
(Да,
еще
когда
я
впервые
заработал
...)
(Back
when
I
first
made
a
hundred
grand...)
(Еще
когда
я
впервые
заработал
сто
тысяч...)
Yeah,
back
when
I
first
made
a
hundred
grand,
thought
I
was
the
shit
Да,
еще
когда
я
впервые
заработал
сто
тысяч,
думал,
что
я
крутой.
When
I
first
made
a
hundred
grand,
thought
I
was
the
king
Когда
я
впервые
заработал
сто
тысяч,
думал,
что
я
король.
When
I
first
made
a
hundred
grand,
couldn't
tell
me
nothin'
Когда
я
впервые
заработал
сто
тысяч,
мне
нельзя
было
ничего
сказать.
When
I
first
made
a
hundred
grand,
made
a
hundred
grand
Когда
я
впервые
заработал
сто
тысяч,
заработал
сто
тысяч.
(Let
me
get
some
money)
(Дайте
мне
немного
денег).
Yeah,
okay,
back
then
they
used
to
call
me
little
Да,
окей,
тогда
меня
называли
малышом.
But
now
I'm
ridin'
something
clean
in
a
coat
made
of
armadillo
Но
теперь
я
катаюсь
на
чем-то
чистом
в
пальто
из
броненосца.
They
haven't
got
the
memo,
they
sayin'
I'm
the
shit
though
Они
не
получили
записку,
они
говорят,
что
я
крутой,
все
же.
Tryna
make
it
complicated
when
this
shit
is
simple
Пытаются
все
усложнить,
когда
все
просто.
Tell
me
what
you
wanna
be,
what
your
dreams
is
Скажи
мне,
кем
ты
хочешь
быть,
какие
у
тебя
мечты.
A
hundred
G's
in
my
jeans,
I'm
a
genius
Сто
тысяч
в
моих
джинсах,
я
гений.
Each
and
every
day
some
save
me
please
Каждый
божий
день
кто-то
спасает
меня,
пожалуйста.
And
get
schooled,
homie,
change
degrees
И
учись,
дружище,
меняй
степени.
I'm
the
plug,
what
you
need
though?
Я
дилер,
что
тебе
нужно?
I'm
goin'
beast
mode
Я
вхожу
в
режим
зверя.
I
keep
a
freak,
even
when
she
underwater
she
can
deep
throat
У
меня
есть
чувиха,
даже
под
водой
она
может
взять
глубоко.
(Wait
what?)
(Погоди,
что?)
I
made
a
mil'
before
I
pay
the
bill
Я
заработал
миллион,
прежде
чем
оплатил
счет.
Cause
fools
worried
about
a
wave,
I'm
a
NAVY
seal
Потому
что
дураки
беспокоятся
о
волне,
а
я
— морской
котик.
Come
with
me,
I
can
make
your
life
change
for
real
Пойдем
со
мной,
я
могу
изменить
твою
жизнь
по-настоящему.
Always
had
a
dream
of
stuntin'
Всегда
мечтал
выпендриваться.
It
ain't
nothing
unless
we
runnin'
shit
Это
ничто,
если
мы
не
рулим.
Just
a
young
motherfucker
with
a
plan
Просто
молодой
ублюдок
с
планом.
Thought
I
was
the
man
Думал,
что
я
крутой.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): ERIC DAN, JEREMY KULOUSEK, ZACHARY VAUGHAN, ROBERT ROSS, MALCOLM MCCORMICK, GATO BARBIERI, MARK CURRY, MICHAEL CLERVOIX, DRAYTON GOSS, JAMEL NAQUAAN FISHER, DORSEY WESLEY
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.