Paroles et traduction Mac Miller - 100 Grandkids
I
made
a
promise
to
my
momma
Я
дал
обещание
своей
маме.
That
I'll
bless
her
with
some
grandkids,
she
can
spoil
them
Что
я
благословлю
ее
внуками,
она
может
их
испортить.
Until
then,
I'm
getting
dollars,
I'm
just
doing
what
I
gotta
А
пока
я
получаю
доллары,
я
просто
делаю
то,
что
должен.
Can
a
man
live?
And
it's
all
day
(homie)
Может
ли
человек
жить?
и
это
весь
день
(братишка)
I'm
a
God,
give
the
whole
squad
a
job,
get
them
all
paid
Я
Бог,
дайте
всей
команде
работу,
дайте
им
всем
деньги.
Came
a
long
way
from
all-state,
yeah
Прошел
долгий
путь
от
штата,
да.
Now
we
All-American,
we
All-American
Теперь
мы
все-американцы,
мы
все-американцы.
Swear
to
God
I
put
the
hero
in
heroin
Клянусь
Богом,
я
поместил
героя
в
героин.
These
flows,
kilos
Эти
потоки,
килограммы.
I
could
sell
snow
to
a
ski
slope
Я
мог
бы
продать
снег
на
горнолыжный
склон.
I
could
sell
evil
to
the
devil
Я
мог
бы
продать
зло
дьяволу.
Nonbelievers
to
a
temple
Неверующие
в
храм.
Shit,
I
could
sell
water
to
a
speedboat
Черт,
я
мог
бы
продать
воду
катеру.
And
these
eyes
is
iconic
И
эти
глаза-знаковые.
I
went
pro,
made
profit
Я
был
профи,
зарабатывал.
Now
I
keep
some
dead
face
in
my
pocket
Теперь
я
держу
мертвое
лицо
в
кармане.
Gettin'
faded,
I
been
stoned
all
week
Угасая,
я
была
под
кайфом
всю
неделю.
But
what's
a
God
without
a
little
OD?
Just
a
G
Но
что
такое
Бог
без
маленькой
передозировки?
Breezing
my
weed,
easing
my
mind
Дышу
травкой,
расслабляюсь.
Why
you
worry
about
me?
Почему
ты
беспокоишься
обо
мне?
Stop
tripping,
I'm
fine
Хватит
спотыкаться,
я
в
порядке.
Swear
these
bitches
done
lost
it
lately
Клянусь,
эти
с
** ки
недавно
все
потеряли.
You
put
the
ho
in
honest
baby,
so
complicated
Ты
втянул
шлюху
в
Честное
дело,
детка,
такое
сложное.
And
I
may
be
a
little
arrogant,
I'm
aware
of
it
И
я
могу
быть
немного
высокомерным,
я
знаю
об
этом.
I
know
(I
know)
Я
знаю
(я
знаю).
I
got
a
problem,
I'mma
take
care
of
it
У
меня
проблема,
я
позабочусь
об
этом.
Weight
I'm
carrying,
gotta
let
it
go
Вес,
который
я
несу,
должен
отпустить
его.
(It
won't
hold
me
down
no
more)
(Это
больше
не
удержит
меня)
Made
a
promise
to
my
momma
Я
пообещал
своей
маме.
That
I'll
bless
her
with
some
grandkids,
she
can
spoil
them
Что
я
благословлю
ее
внуками,
она
может
их
испортить.
Until
then,
I'm
getting
dollars,
I'm
just
doing
what
I
gotta
А
пока
я
получаю
доллары,
я
просто
делаю
то,
что
должен.
Can
a
man
live?
And
it's
all
day
(homie)
Может
ли
человек
жить?
и
это
весь
день
(братишка)
I'm
a
God,
give
the
whole
squad
a
job,
get
them
all
paid
Я
Бог,
дайте
всей
команде
работу,
дайте
им
всем
деньги.
Came
a
long
way
from
all-state,
yeah
Прошел
долгий
путь
от
штата,
да.
Now
we
All-American,
we
All-American
Теперь
мы
все-американцы,
мы
все-американцы.
We
ain't
goin'
nowhere
Мы
никуда
не
уйдем.
We
ain't
goin'
nowhere
Мы
никуда
не
уйдем.
We
can't
be
stopped
now
Нас
не
остановить.
Cause
this
rap
shit's
for
life
Потому
что
это
рэп-дерьмо
на
всю
жизнь.
We
ain't
goin'
nowhere
Мы
никуда
не
уйдем.
We
ain't
goin'
nowhere
Мы
никуда
не
уйдем.
We
can't
be
stopped
now
Нас
не
остановить.
Cause
this
rap
shit's
for
life
Потому
что
это
рэп-дерьмо
на
всю
жизнь.
Back
then
I
had
a
dream
Тогда
мне
приснился
сон.
Of
gettin'
this
money,
man
Чтобы
получить
эти
деньги,
чувак.
I
know,
my
life
would
change
Я
знаю,
моя
жизнь
изменится.
Just
need
a
hundred
grand
Просто
нужно
сто
тысяч.
Back
then
I
had
a
dream
Тогда
мне
приснился
сон.
Of
gettin'
this
money,
man
Чтобы
получить
эти
деньги,
чувак.
I
know,
my
life
would
change
Я
знаю,
моя
жизнь
изменится.
Just
need
a
hundred
grand
Просто
нужно
сто
тысяч.
(When
I
first
made
a
hundred
grand...)
(Когда
я
впервые
заработал
сотню
тысяч...)
(Back
when
I
first
made
a
hundred
grand...)
(Когда
я
впервые
заработал
сотню
тысяч...)
(Yeah,
back
when
I
first
made
a
...)
(Да,
тогда,
когда
я
впервые
сделал
...)
(Back
when
I
first
made
a
hundred
grand...)
(Когда
я
впервые
заработал
сотню
тысяч...)
Yeah,
back
when
I
first
made
a
hundred
grand,
thought
I
was
the
shit
Да,
тогда,
когда
я
впервые
заработал
сотню
тысяч,
я
думал,
что
был
дерьмом.
When
I
first
made
a
hundred
grand,
thought
I
was
the
king
Когда
я
впервые
заработал
сотню
тысяч,
я
думал,
что
я
король.
When
I
first
made
a
hundred
grand,
couldn't
tell
me
nothin'
Когда
я
впервые
заработал
сотню
тысяч,
я
ничего
не
мог
сказать.
When
I
first
made
a
hundred
grand,
made
a
hundred
grand
Когда
я
впервые
заработал
сотню
тысяч,
заработал
сотню
тысяч.
(Let
me
get
some
money)
(Дайте
мне
немного
денег)
Yeah,
okay,
back
then
they
used
to
call
me
little
Да,
ладно,
тогда
они
называли
меня
маленькой.
But
now
I'm
ridin'
something
clean
in
a
coat
made
of
armadillo
Но
теперь
я
еду
с
чем-то
чистым
в
пальто
из
Броненосца.
They
haven't
got
the
memo,
they
sayin'
I'm
the
shit
though
У
них
нет
записки,
они
говорят,
что
я-дерьмо.
Tryna
make
it
complicated
when
this
shit
is
simple
Пытаюсь
все
усложнить,
когда
все
просто.
Tell
me
what
you
wanna
be,
what
your
dreams
is
Скажи
мне,
кем
ты
хочешь
быть,
каковы
твои
мечты?
A
hundred
G's
in
my
jeans,
I'm
a
genius
Сотня
штук
в
моих
джинсах,
я
гений.
Each
and
every
day
some
save
me
please
Каждый
день
некоторые
спасают
меня,
пожалуйста.
And
get
schooled,
homie,
change
degrees
И
учись,
братишка,
меняй
дипломы.
I'm
the
plug,
what
you
need
though?
Я-штекер,
что
тебе
нужно?
I'm
goin'
beast
mode
Я
иду
в
зверином
режиме.
I
keep
a
freak,
even
when
she
underwater
she
can
deep
throat
Я
держу
уродца,
даже
когда
она
под
водой,
она
может
глубоко
горло.
(Wait
what?)
(Подожди
чего?)
I
made
a
mil'
before
I
pay
the
bill
Я
заработал
миллион,
прежде
чем
оплатить
счет.
Cause
fools
worried
about
a
wave,
I'm
a
NAVY
seal
Потому
что
дураки
беспокоятся
о
волне,
я
морской
котик.
Come
with
me,
I
can
make
your
life
change
for
real
Пойдем
со
мной,
я
могу
изменить
твою
жизнь
по-настоящему.
Always
had
a
dream
of
stuntin'
У
меня
всегда
была
мечта
о
том,
чтобы
расслабиться.
It
ain't
nothing
unless
we
runnin'
shit
Это
ничего
не
значит,
если
мы
не
убегаем.
Just
a
young
motherfucker
with
a
plan
Просто
молодой
ублюдок
с
планом.
Thought
I
was
the
man
Я
думал,
что
был
мужчиной.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): ERIC DAN, JEREMY KULOUSEK, ZACHARY VAUGHAN, ROBERT ROSS, MALCOLM MCCORMICK, GATO BARBIERI, MARK CURRY, MICHAEL CLERVOIX, DRAYTON GOSS, JAMEL NAQUAAN FISHER, DORSEY WESLEY
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.