Mac Miller - Aquarium - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Mac Miller - Aquarium




Yeah
Ага
Do you feel it?
Ты чувствуешь это?
No, no, don't-don't answer, that was a rhetorical question
Нет-нет, не-не отвечай, это был риторический вопрос.
Rhetorical (rhetorical)
Риторический (риторический)
Uh
Эм-м-м
Forever life been never nice, we expedite the process (yeah)
Жизнь никогда не была хорошей, мы ускоряем процесс (да)
And every night I get advice, 'cause life is way too complex (yep)
И каждую ночь я получаю совет, потому что жизнь слишком сложна (да).
Heaven's lights are hella bright, ironic how that came to be
Небесные огни чертовски яркие, иронично, как это получилось.
But can't you see? This angel speaks
Но разве ты не видишь? Этот ангел говорит
She's saying the place is safe for me
Она говорит, что это место безопасно для меня.
I told her, "Wait for me," the make-believer normally disguise
Я сказал ей: Подожди меня, обычно маскируется притворщик.
Transform before your eyes and glorifies euphoric highs
Преображайтесь на глазах и прославляйте эйфорические максимумы
The morning rises and I'm fast asleep
Утро встает, и я крепко сплю
Somewhere off in the master suite
Где-то в главной спальне
Having dreams of Latin queens and nasty freaks
Имея мечты о латинских королевах и неприятных уродах
My mind, it wanders to places yonder and even farther
Мой разум блуждает туда и даже дальше
When I'm sleepwalkin', I'm Steven Jobs or I'm Peter Parker
Когда я хожу во сне, я Стивен Джобс или Питер Паркер
A genius author, a Jesus preaching just to feed his daughter
Гениальный автор, Иисус проповедует только для того, чтобы накормить свою дочь
The weed to spark up, yeah, he's a goner, fuck these prima-donnas (woah)
Трава, чтобы зажечься, да, он конченый, к черту этих примадонн (уоу)
I'll always wonder what happened 3000 years ago
Я всегда буду задаваться вопросом, что произошло 3000 лет назад
I like to toy with the idea that we really know
Мне нравится играть с идеей, что мы действительно знаем
Is what I do important in the grand scheme of things?
То, что я делаю, важно по большому счету?
In my head these dreams are dreamt, trust me we are kings
В моей голове эти мечты снятся, поверь мне, мы короли
I'm wearing a blindfold, like, "Where did the time go?"
Я ношу повязку на глазах, как будто куда ушло время
I know you hear me out there, give me a sign though
Я знаю, ты слышишь меня там, дай мне хоть знак?
I'ma follow you wherever your mind goes
Я буду следовать за тобой, куда бы ты ни пошел
Baby, I'ma follow you wherever your mind goes
Детка, я буду следовать за тобой, куда бы ты ни пошел.
Take me away, girl, somewhere they won't be
Забери меня, девочка, где-то их не будет.
Hold me closely, look at me, don't speak
Держи меня крепче, смотри на меня, не говори
Will you follow me wherever my mind goes?
Будете ли вы следовать за мной, куда бы ни пошел мой разум?
Said, will you follow me wherever my mind go?
Сказал: ты последуешь за мной, куда бы я ни направился?
I'm just trying to make it all make sense
Я просто пытаюсь понять все это
As you hypothesize on how to monetize and take advantage of
Когда вы выдвигаете гипотезу о том, как монетизировать и использовать преимущества
All the time we fall behind, get lost in this Aquarium (gone)
Мы все время отстаем, теряемся в этом Аквариуме (ушли)
America, the standard of vanity when the camera's up
Америка, эталон тщеславия, когда камера включена.
We become celebrities, distract from the hysteria
Мы становимся знаменитостями, отвлекаемся от истерики
Confessions that I have, the curiosity about life and death
Признания, которые у меня есть, любопытство к жизни и смерти
Most of us will never understand it, we just like the quest
Большинство из нас никогда этого не поймут, нам просто нравится квест
Read about the meaning of dreaming and all its messages
Читайте о значении сна и всех его сообщениях
Sedatives that take me to God, witness his fetishes (uh-huh)
Седативные средства, которые приводят меня к Богу, свидетель его фетишей (ага)
We all in search for substance (substance), that drugs you pain and numbness (numbness)
Мы все ищем вещество (вещество), которое снимает боль и онемение (онемение).
Circumstances advancin' the second chance for this beloved
Обстоятельства дают второй шанс этой любимой
I wish I could tell you that I didn't see this comin' (comin')
Хотел бы я сказать тебе, что я не ожидал, что это произойдет (придет).
But I'm ready for it all to end, die before tomorrow's trend (not again)
Но я готов, чтобы все это закончилось, умру раньше завтрашнего тренда (не снова)
Your life, it all depends on dollars spent and knowledge gained
Ваша жизнь, все зависит от потраченных долларов и полученных знаний
Darkness on the brain, lost inside, forgotten days (forgotten days)
Тьма в мозгу, потерянная внутри, забытые дни (забытые дни)
Life, it works in such mysterious ways (ways)
Жизнь, она работает такими загадочными способами (способами)
All these years that I pray, hope you hear what I say, ay
Все эти годы, что я молюсь, надеюсь, ты слышишь, что я говорю, ай
I'm wearin' a blindfold, like, "Where did the time go?"
У меня повязка на глазах и типа: Куда ушло время?
I know you hear me out there, give me a sign though
Я знаю, ты слышишь меня там, дай мне хоть знак?
I'ma follow you wherever your mind goes
Я буду следовать за тобой, куда бы ты ни пошел
Baby, I'ma follow you wherever your mind goes
Детка, я буду следовать за тобой, куда бы ты ни пошел.
Take me away, girl, somewhere they won't be
Забери меня, девочка, где-то их не будет.
Hold you closely, look at me, don't speak
Держи тебя крепко, посмотри на меня, не говори
Will you follow me wherever my mind goes?
Будете ли вы следовать за мной, куда бы ни пошел мой разум?
Said, will you follow me wherever my mind go?
Сказал: ты последуешь за мной, куда бы я ни направился?
(Wherever my mind goes)
Куда бы ни пошел мой разум
I'ma follow you wherever your mind goes
Я буду следовать за тобой, куда бы ты ни пошел
(Wherever my mind goes)
Куда бы ни пошел мой разум
Will you follow me wherever my mind go?
Будешь ли ты следовать за мной, куда бы я ни направился?
I'ma follow you wherever your mind go
Я буду следовать за тобой, куда бы ты ни пошел
I'ma follow you wherever your mind go
Я буду следовать за тобой, куда бы ты ни пошел
Will you follow me wherever my mind go?
Будешь ли ты следовать за мной, куда бы я ни направился?
Will you follow me wherever my mind go?
Будешь ли ты следовать за мной, куда бы я ни направился?
I'ma follow you wherever your mind go
Я буду следовать за тобой, куда бы ты ни пошел
I'ma follow you wherever your mind go
Я буду следовать за тобой, куда бы ты ни пошел
Will you follow me wherever my mind go?
Будешь ли ты следовать за мной, куда бы я ни направился?
Will you follow me wherever my mind go?
Будешь ли ты следовать за мной, куда бы я ни направился?





Writer(s): JEREMY KULOUSEK, MALCOLM JAMES MC CORMICK, ZACHARY RAYMOND VAUGHAN, ERIC A DAN, MERRILL MARTIN GARBUS, BRENT MICHAEL REYNOLDS


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.