Paroles et traduction Mac Miller - Of The Soul
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Looks
like
I
wrote
this
song
on
paper
Похоже,
я
написал
эту
песню
на
бумаге
First
time
I
did
that
in
like
3 years.
Впервые
я
сделал
это
примерно
за
3 года.
My
handwriting
is
horrible
and
I
can
barely
read
this
У
меня
ужасный
почерк,
и
я
едва
могу
это
прочесть
Don't
even
know
what's
in
my
head
anymore
tho
Я
даже
больше
не
знаю,
что
у
меня
в
голове,
хотя
Figured
out
I
ain't
gonna
go
to
college,
Lee
Corso
Понял,
что
я
не
собираюсь
поступать
в
колледж,
Ли
Корсо
F-ckin
girls
but
I
never
kept
the
door
closed
Чертовы
девчонки,
но
я
никогда
не
держал
дверь
закрытой
Want
you
all
to
hear
the
way
I
put
it
in
her
torso
Хочу,
чтобы
вы
все
услышали,
как
я
вставил
это
ей
в
торс
I
ain't
normal,
I'm
clinically
insane
Я
ненормальный,
я
клинически
ненормальный
I
guess
it's
the
result
of
drugs
that
entering
my
brain
Я
думаю,
это
результат
действия
наркотиков,
которые
попадают
в
мой
мозг
All
of
a
sudden,
every
legend
is
mentioning
my
name
Ни
с
того
ни
с
сего
в
каждой
легенде
упоминается
мое
имя
All
that
does
is
show
me
that
my
life
will
never
be
the
same
Все,
что
это
делает,
- это
показывает
мне,
что
моя
жизнь
никогда
не
будет
прежней
Police
trying
to
figure
out
how
to
get
me
locked
up
Полиция
пытается
придумать,
как
упрятать
меня
за
решетку
I
tell
those
cops
suck
dog
nuts
Я
говорю
этим
копам,
что
они
сосут
собачьи
яйца
Arriving
to
the
party
in
a
chariot
Прибытие
на
вечеринку
в
колеснице
Looking
for
a
scary
bitch
that
I
can
pop
her
cherry
pit
Ищу
страшную
сучку,
которой
я
мог
бы
всыпать
вишневую
косточку
I'm
very
sick,
yes
very
ill
Я
очень
болен,
да,
очень
болен
Eternal
Sunshine,
Jim
Carey
feel
Вечное
сияние,
Джим
Кэри.
At
the
amusement
park
scared
of
heights:
ferris
wheel
В
парке
развлечений,
боящемся
высоты:
колесо
обозрения
Double
dare
me
to
kill?
Дважды
осмеливаешься
меня
убить?
A
little
soul
like
De
La
do,
they
say
I'm
new
О
такой
маленькой
душе,
как
Де
Ла
до,
говорят,
что
я
новичок
It's
nothing
but
some
Deja
Vu
Это
не
что
иное,
как
какое-то
дежавю
Everywhere
you
go
these
people
hate
on
you
Куда
бы
ты
ни
пошел,
эти
люди
ненавидят
тебя
Deja
Vu,
Deja
Vu
Дежавю,
Дежавю
Wind
chimes,
sick
rhymes
Колокольчики
на
ветру,
дурацкие
рифмы
Been
high
on
this
incline
Был
высоко
на
этом
склоне
Tryna
get
my
money
stacking
tall:
6'9"
Пытаюсь
собрать
свои
деньги
в
стопку
высотой:
6 футов
9 дюймов
Have
some
caviar,
sip
wine
Съешь
немного
икры,
выпей
вина
Sacrifice
insanity,
sacrifice
normal
Пожертвуй
безумием,
пожертвуй
нормой
Purpose
is
for
people
in
the
plural
Цель
предназначена
для
людей
во
множественном
числе
Form
never
formal
Форма
никогда
не
бывает
формальной
An
art
form,
not
a
mural
Форма
искусства,
а
не
фреска
Work
4 bars
that
are
tighter
than
your
corn
rows
Сделайте
4 бруска
плотнее,
чем
ваши
ряды
кукурузы
See
a
girl
that's
looking
horny
in
the
4th
row
Видите
девушку,
которая
выглядит
возбужденной
в
4-м
ряду
I
just
put
it
in
her
mouth:
orthodontist
Я
просто
положил
это
ей
в
рот:
ортодонт
Manipulating
phonics,
put
em
into
sonnets
Манипулируя
звуками,
вкладывай
их
в
сонеты
Let
me
put
you
on
this
nastier
than
Nas
is
Позвольте
мне
познакомить
вас
с
этим
еще
более
отвратительным
делом,
чем
Nas
Bubonic
plague,
bacteria
that's
trying
to
find
a
way
Бубонная
чума,
бактерия,
которая
пытается
найти
выход
Spread,
Like
yolk
from
a
broken
egg
Растекается,
как
желток
из
разбитого
яйца
Talking
shit?
You
just
digging
your
grave
Несешь
чушь?
Ты
просто
роешь
себе
могилу
A
little
soul
like
De
La
do,
they
say
I'm
new
О
такой
маленькой
душе,
как
Де
Ла
до,
говорят,
что
я
новичок
It's
nothing
but
some
Deja
Vu
Это
не
что
иное,
как
какое-то
дежавю
Everywhere
you
go
these
people
hate
on
you
Куда
бы
ты
ни
пошел,
эти
люди
ненавидят
тебя
Deja
Vu,
Deja
Vu
Дежавю,
Дежавю
Hypothetically
I'm
dope,
I
keep
incredibly
Гипотетически
я
наркоман,
я
держусь
невероятно
Potentially
could
be
the
remedy
Потенциально
это
могло
бы
стать
лекарством
For
happiness
without
the
ecstasy
Ради
счастья
без
экстаза
No
methamphetamine
Никакого
метамфетамина
Hotter
than
110
degrees
Жарче,
чем
на
110
градусов
Visually
stunning
Визуально
ошеломляющий
You
gotta
see
it
on
the
LED
Ты
должен
увидеть
это
на
светодиоде
When
I
was
17
I
thought
I
had
it
figured
out
Когда
мне
было
17,
я
думал,
что
разобрался
во
всем
Now
I
see
what
it's
about
Теперь
я
понимаю,
в
чем
дело
Went
down
a
different
route,
it's
crucial
Пошли
другим
путем,
это
очень
важно
Life
with
a
spoonful
of
sugar,
yea
I
need
my
medicine
Жизнь
с
ложкой
сахара,
да,
мне
нужно
мое
лекарство
F-ckin
Mary
Poppins
Чертова
Мэри
Поппинс
Gotta
treat
her
like
the
president
Должен
относиться
к
ней
как
к
президенту
Represent
all
these
people
that
I
never
met
Представляю
всех
этих
людей,
которых
я
никогда
не
встречал
Some
expect
me
to
be
the
greatest
ever
Некоторые
ожидают,
что
я
стану
величайшим
на
свете
Hear
me
on
the
radio,
shit'll
change
forever
Услышь
меня
по
радио,
и
все
изменится
навсегда.
Now
I'm
just
a
pop
sensation,
f-ck
your
expectations!
Теперь
я
просто
поп-сенсация,
к
черту
ваши
ожидания!
I'mma
be
the
best,
have
some
patience...
Я
буду
лучшим,
наберись
немного
терпения...
Thought
that
it
was
great,
then
poof
Думал,
что
это
здорово,
а
потом
- пуф
A
little
soul
like
De
La
do,
they
say
I'm
new
О
такой
маленькой
душе,
как
Де
Ла
до,
говорят,
что
я
новичок
It's
nothing
but
some
Deja
Vu
Это
не
что
иное,
как
какое-то
дежавю
Everywhere
you
go
these
people
hate
on
you
Куда
бы
ты
ни
пошел,
эти
люди
ненавидят
тебя
Deja
Vu,
Deja
Vu
Дежавю,
Дежавю
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): DAN ERIC ALLAN, KULOUSEK JEREMY, MC CORMICK MALCOLM JAMES, REYNOLDS BRENT MICHAEL
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.