Paroles et traduction Mac Miller - PA Nights
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hey,
ten
thousand
dollar
hands,
million-dollar
plan
Эй,
раздача
на
десять
тысяч
долларов,
план
на
миллион
долларов
My
fam's
still
the
only
people
that
really
know
me
for
who
I
am
Моя
семья
по-прежнему
единственные
люди,
которые
действительно
знают
меня
таким,
какой
я
есть
Damn,
got
me
askin'
when
I
got
this
fly
Черт,
заставил
меня
спросить,
когда
я
купил
эту
ширинку
The
type
to
change
because
of
fame,
I'm
just
not
that
guy
Я
не
из
тех,
кто
меняется
из-за
славы,
я
просто
не
такой
парень
Still
sippin'
on
my
40
when
the
cops
drove
by
Все
еще
потягивал
свой
40-й,
когда
мимо
проехали
копы.
When
I
go,
gotta
tell
my
girl
to
stop,
don't
cry
Когда
я
уйду,
я
должен
сказать
своей
девочке,
чтобы
она
остановилась,
не
плакала.
See,
I-I-I
been
buyin'
these
diamonds
Видишь
ли,
я-я-я
покупал
эти
бриллианты
All
designer
clothes
and
a
Benz
just
to
drive
in
Вся
дизайнерская
одежда
и
"Бенц",
на
котором
можно
просто
ездить
Autograph
signin'
must've
got
to
my
head
Раздача
автографов,
должно
быть,
запала
мне
в
голову
Fuck
that,
I've
been
the
same
lil'
mo'fucker
К
черту
все
это,
я
был
таким
же
маленьким
ублюдком
Always
down
to
share
my
shit,
melody
with
snare
kick
Всегда
готов
поделиться
своим
дерьмом,
мелодия
с
snare
kick
So
I
don't
give
a
fuck
about
some
lames
I
rode
the
ferry
with
Так
что
мне
наплевать
на
каких-то
придурков,
с
которыми
я
катался
на
пароме
My
larynx
is
imperative
to
live,
music's
what
I
need,
boy
Моя
гортань
необходима
для
жизни,
музыка
- это
то,
что
мне
нужно,
парень
Destroy
all
of
these
fake
me's,
they
decoys
Уничтожь
всех
этих
фальшивых
"я",
они
приманки
Everywhere
I
go,
these
companies
give
me
free
toys
Куда
бы
я
ни
пошел,
эти
компании
дарят
мне
бесплатные
игрушки
These
random
strangers
just
treatin'
me
like
we
boys
Эти
случайные
незнакомцы
просто
обращаются
со
мной,
как
с
мальчиками.
Ayo,
Pennsylvania
nights
(nights),
9:30
flights
(flights)
Айо,
Пенсильвания
ночи
(nights),
9:30
рейсы
(flights)
Thinking
to
myself,
where
does
all
this
go?
(Go)
Думая
про
себя,
к
чему
все
это
ведет?
(идти)
No
time
to
care
(care),
got
more
I
can
share
(share)
Нет
времени
заботиться
(заботиться),
у
меня
есть
еще
кое-что,
чем
я
могу
поделиться
(поделиться)
By
now,
this
life
is
all
I
know
На
данный
момент
эта
жизнь
- все,
что
я
знаю
So
this
is
all
I
know
(know),
this
is
all
I
know
(know)
Итак,
это
все,
что
я
знаю
(знай),
это
все,
что
я
знаю
(знай)
Taught
myself
to
walk,
then
got
up
and
took
flight
(took
flight)
Научилась
ходить,
потом
встала
и
улетела
(улетела)
Hey,
bullshit's
always
gonna
be
bullshit
(bullshit)
Эй,
чушь
собачья
всегда
будет
ерундой
(ерундой
собачьей)
So
make
a
toast
to
a
good
life
(good
life)
Так
что
поднимите
тост
за
хорошую
жизнь
(good
life)
Hey,
hey,
ten
thousand
dollar
hands,
billion-dollar
plan
Эй,
эй,
раздача
на
десять
тысяч
долларов,
план
на
миллиард
долларов
Listenin'
to
jams
while
I'm
sittin'
in
my
van
Слушаю
джемы,
пока
я
сижу
в
своем
фургоне.
This
is
who
I
am,
wrote
these
lyrics
on
my
DNA
code
Это
тот,
кто
я
есть,
написал
эти
слова
в
своем
ДНК-коде
Happy
as
hell,
MDMA,
yo
Чертовски
счастлив,
МДМА,
йоу
Fuck
a
job,
there
ain't
no
one
that
I
call
my
boss
К
черту
работу,
я
никого
не
называю
своим
боссом
We
just
tryna
work
so
we
can
blow
up
like
a
Molotov
Мы
просто
пытаемся
работать,
чтобы
взорваться,
как
бомба
Молотова
And
it
kinda
wake
me
up
like
a
coffee
shop
И
это
как
бы
будит
меня,
как
в
кофейне
Thinkin'
'bout
my
people
who
was
murdered
in
the
Holocaust
Думаю
о
своем
народе,
который
был
убит
во
время
Холокоста
Got
me
thankful
just
for
life
by
itself
Заставил
меня
быть
благодарным
просто
за
жизнь
саму
по
себе
And
there's
way
more
people
here
I
should
be
tryna
help
И
здесь
гораздо
больше
людей,
которым
я
должен
был
бы
попытаться
помочь
Am
I
wrong
for
spendin'
money
how
I
do?
(Prolly
yes)
Я
не
прав,
что
трачу
деньги
так,
как
я
это
делаю?
(Скорее
всего,
да)
It's
just
funny
old
people
see
the
logo
on
my
chest
Просто
забавно,
что
пожилые
люди
видят
логотип
у
меня
на
груди
You
got
ya
thumb
held
high?
We
can
be
friends
Ты
высоко
поднял
большой
палец?
Мы
можем
быть
друзьями
Other
people
pretend
we
hang
out
on
the
weekends
Другие
люди
притворяются,
что
мы
тусуемся
по
выходным
These
fuckers
lil'
bit
creepy,
so
we
just
leave
them
Эти
ублюдки
немного
жутковаты,
так
что
мы
просто
оставляем
их
Say,
"Get
some
rest,"
when
I
die,
I'ma
sleep
in
Скажи:
"Отдохни
немного",
- когда
я
умру,
я
буду
спать
в
Ayo,
Pennsylvania
nights
(nights),
9:30
flights
(flights)
Айо,
Пенсильвания
ночи
(nights),
9:30
рейсы
(flights)
Thinking
to
myself,
where
does
all
this
go?
(Go)
Думая
про
себя,
к
чему
все
это
ведет?
(идти)
No
time
to
care
(care),
got
more
I
can
share
(share)
Нет
времени
заботиться
(заботиться),
у
меня
есть
еще
кое-что,
чем
я
могу
поделиться
(поделиться)
By
now,
this
life
is
all
I
know
На
данный
момент
эта
жизнь
- все,
что
я
знаю
So
this
is
all
I
know
(know),
this
is
all
I
know
(know)
Итак,
это
все,
что
я
знаю
(знай),
это
все,
что
я
знаю
(знай)
Taught
myself
to
walk,
then
got
up
and
took
flight
(took
flight)
Научилась
ходить,
потом
встала
и
улетела
(улетела)
Hey,
bullshit's
always
gonna
be
bullshit
(bullshit)
Эй,
чушь
собачья
всегда
будет
ерундой
(ерундой
собачьей)
So
make
a
toast
to
a
good
life
(good
life)
Так
что
поднимите
тост
за
хорошую
жизнь
(good
life)
Ayo,
Pennsylvania
nights
(nights),
9:30
flights
(flights)
Айо,
Пенсильвания
ночи
(nights),
9:30
рейсы
(flights)
Thinking
to
myself,
where
does
all
this
go?
(Go)
Думая
про
себя,
к
чему
все
это
ведет?
(идти)
No
time
to
care
(care),
got
more
I
can
share
(share)
Нет
времени
заботиться
(заботиться),
у
меня
есть
еще
кое-что,
чем
я
могу
поделиться
(поделиться)
By
now,
this
life
is
all
I
know
На
данный
момент
эта
жизнь
- все,
что
я
знаю
So
this
is
all
I
know
(know),
this
is
all
I
know
(know)
Итак,
это
все,
что
я
знаю
(знай),
это
все,
что
я
знаю
(знай)
Taught
myself
to
walk,
then
got
up
and
took
flight
(took
flight)
Научилась
ходить,
потом
встала
и
улетела
(улетела)
Hey,
bullshit's
always
gonna
be
bullshit
(bullshit)
Эй,
чушь
собачья
всегда
будет
ерундой
(ерундой
собачьей)
So
make
a
toast
to
a
good
life
(good
life)
Так
что
поднимите
тост
за
хорошую
жизнь
(good
life)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.