Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
San Francisco
San Francisco
Yeah,
welcome
to
the
dark
side
of
my
bizarre
mind
Ja,
willkommen
auf
der
dunklen
Seite
meines
bizarren
Verstands
I'm
trapped
inside
of
this
amusement
park
ride
Ich
bin
gefangen
in
dieser
Vergnügungspark-Fahrt
There's
an
atom
bomb
inside
my
hard
drive
In
meiner
Festplatte
befindet
sich
eine
Atombombe
I'm
holdin'
the
apocalypse
(apocalypse)
Ich
halte
die
Apokalypse
(Apokalypse)
Let's
take
a
ride
and
get
lost
in
this
metropolis
(metropolis)
Lass
uns
eine
Fahrt
machen
und
uns
in
dieser
Metropole
verlieren
(Metropole)
Just
realized
that
I'm
an
idiot
Habe
gerade
gemerkt,
dass
ich
ein
Idiot
bin
Wearin'
my
disguise,
my
real
face
is
fuckin'
hideous
Trage
meine
Verkleidung,
mein
wahres
Gesicht
ist
verdammt
abscheulich
My
pretty
bitch
watchin'
Insidious
with
her
pussy
out
(pussy
out)
Meine
hübsche
Schlampe
schaut
Insidious,
während
ihre
Muschi
raushängt
(Muschi
raus)
Aw,
sookie-sookie
now
(sookie-sookie
now)
Aw,
Sookie-Sookie
jetzt
(Sookie-Sookie
jetzt)
Rapper
terrorist,
rarer
than
good
parents
is
Rapper-Terrorist,
seltener
als
gute
Eltern
sind
Puttin'
hard
drugs
inside
of
all
your
baby's
carriages
Stecke
harte
Drogen
in
all
deine
Babykutschen
Arrogance,
throwin'
cherry
bombs
where
the
sheriff
lives
(sheriff
lives)
Arroganz,
werfe
Kirschbomben
dorthin,
wo
der
Sheriff
wohnt
(Sheriff
wohnt)
Just
because
that
shit's
hilarious
(shit's
hilarious)
Nur
weil
diese
Scheiße
urkomisch
ist
(Scheiße
urkomisch
ist)
And
I
inherited
the
thirst
for
self-destruction
and
I'm
scared
of
it
Und
ich
habe
den
Durst
nach
Selbstzerstörung
geerbt
und
habe
Angst
davor
I
wanna
be
buried
with
a
novel
and
a
chariot
(and
a
chariot)
Ich
möchte
mit
einem
Roman
und
einem
Streitwagen
begraben
werden
(und
einem
Streitwagen)
I'm
a
bigger
illusion
than
good
marriages
(marriages)
Ich
bin
eine
größere
Illusion
als
gute
Ehen
(Ehen)
Or
what
it
means
to
be
American
Oder
was
es
bedeutet,
Amerikaner
zu
sein
I
took
acid
in
San
Francisco
Ich
nahm
Acid
in
San
Francisco
Stripped
butt-naked,
caused
a
panic
at
the
disco
Zog
mich
splitternackt
aus,
verursachte
eine
Panik
in
der
Disco
Fell
for
the
bimbo
who
was
dancin'
at
the
strip
show
Verliebte
mich
in
die
Tussi,
die
in
der
Strip-Show
tanzte
I
gotta
stop
thinkin'
with
my
dick-hole
(yeah)
Ich
muss
aufhören,
mit
meinem
Schwanzloch
zu
denken
(ja)
I
took
acid
in
San
Francisco
Ich
nahm
Acid
in
San
Francisco
Stripped
butt-naked,
caused
a
panic
at
the
disco
Zog
mich
splitternackt
aus,
verursachte
eine
Panik
in
der
Disco
Fell
for
the
bimbo
who
was
dancin'
at
the
strip
show
Verliebte
mich
in
die
Tussi,
die
in
der
Strip-Show
tanzte
A
genius
still
thinkin'
with
his
dick
bone
Ein
Genie,
das
immer
noch
mit
seinem
Schwanzknochen
denkt
Out
in
Wichita,
Kansas,
smokin'
meth
with
all
the
locals
(all
the
locals)
Draußen
in
Wichita,
Kansas,
rauche
Meth
mit
all
den
Einheimischen
(all
den
Einheimischen)
Askin'
them
to
teach
me
how
to
yodel
Bitte
sie,
mir
das
Jodeln
beizubringen
Suppose
I'll
die
alone
from
an
overdose
of
some
sort
Vermute,
ich
werde
alleine
an
einer
Überdosis
von
irgendetwas
sterben
In
a
motel
while
some
whore
I'm
fuckin'
runnin'
to
the
drug
store
In
einem
Motel,
während
irgendeine
Hure,
die
ich
ficke,
zum
Drogeriemarkt
rennt
I
hacked
into
the
motherboard,
argued
on
a
public
forum
Ich
habe
mich
in
das
Motherboard
gehackt,
in
einem
öffentlichen
Forum
gestritten
Uploaded
a
virus
to
the
network,
then
unplugged
the
cord
(unplugged
the
cord)
Einen
Virus
in
das
Netzwerk
hochgeladen
und
dann
das
Kabel
gezogen
(Kabel
gezogen)
The
laws
are
not
important
Die
Gesetze
sind
nicht
wichtig
If
you
scared,
lock
your
door
then
(door
then)
Wenn
du
Angst
hast,
schließ
deine
Tür
ab
(Tür
ab)
Okay,
uh,
I
always
feel
like
a
foreigner
Okay,
äh,
ich
fühle
mich
immer
wie
ein
Ausländer
Morphin'
into
some
sort
of
sorcerer
(sorcerer)
Verwandle
mich
in
eine
Art
Zauberer
(Zauberer)
I'm
Yuri's
brother
if
it's
Lord
of
War
Ich
bin
Yuris
Bruder,
wenn
es
Lord
of
War
ist
What
would
I
be
normal
for?
Wozu
sollte
ich
normal
sein?
I'm
goin'
door-to-door
shootin'
pornos
with
a
good
script
(good
script)
Ich
gehe
von
Tür
zu
Tür
und
drehe
Pornos
mit
einem
guten
Drehbuch
(guten
Drehbuch)
I
took
acid
in
San
Francisco
Ich
nahm
Acid
in
San
Francisco
Stripped
butt-naked,
caused
a
panic
at
the
disco
Zog
mich
splitternackt
aus,
verursachte
eine
Panik
in
der
Disco
Fell
for
the
bimbo
who
was
dancin'
at
the
strip
show
Verliebte
mich
in
die
Tussi,
die
in
der
Strip-Show
tanzte
I
gotta
stop
thinkin'
with
my
dick-hole
(yeah)
Ich
muss
aufhören,
mit
meinem
Schwanzloch
zu
denken
(ja)
I
took
acid
in
San
Francisco
Ich
nahm
Acid
in
San
Francisco
Stripped
butt-naked,
caused
a
panic
at
the
disco
Zog
mich
splitternackt
aus,
verursachte
eine
Panik
in
der
Disco
Fell
for
the
bimbo
who
was
dancin'
at
the
strip
show
Verliebte
mich
in
die
Tussi,
die
in
der
Strip-Show
tanzte
A
genius
still
thinkin'
with
his
dick
bone
Ein
Genie,
das
immer
noch
mit
seinem
Schwanzknochen
denkt
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): James Henson, Malcolm Mccormick, Raymond Scott
Album
Faces
date de sortie
15-10-2021
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.